Archive

Posts Tagged ‘Derrida’

The ecological thought—a ghastly fugue

July 22nd, 2008 TimothyMorton No comments

Hi, hey, hulloo, hello, and hail…

Kurt Fosso’s recent posting got me thinking about the gloss of the Rime. There may be several ways of reading Coleridge’s frequent glosses and frames. There’s the possibility of a sort of “naive-sophisticated” frame—maybe we should call it Level 1—where the frame says, in effect, “What you are about to read is made up.” (This may be Mike Wiley’s hypothesis about the raven poem—hi Mike!) Then there’s a Level 2 frame, which uses the effect of Level 1 in a paradoxical way, to disinhibit the reader: “Don’t worry, this is just a fiction.” Then I guess there’s Level 3, where Levels 1 and 2 are used to create an “impossible” subject position that combines utter literalness and aesthetic distance. Level 3 frames are popular in horror movies, where the director or other spokesperson says “Warning! This is going to be horrific,” and then it is. This seems to combine Level 2 and Level 1 frames. Something like Level 2 (if not 3) happens in “Kubla Khan” when STC says “Don’t worry, this isn’t really a poem, just a psychological curiosity, a sort of brain scan.” Weave a circle round the poem thrice, as it were…

Question: are animals and irony always on opposite poles? Wouldn’t this reproduce the human–nonhuman boundary? Animals = authenticity, irony = humanity…?

I’m not sure exactly how the gloss works yet regarding our ecological theme, but I have some ideas, thanks to Kurt, which I’ll try to post.

On the subject of animal-poems, animal-as-poem, etc., there’s Ted Hughes’s “The Thought-Fox,” which makes a big deal of this metaphor. Heideggerian readers can knock themselves out on line 1: “I imagine this midnight moment’s forest.”

I started another blog dealing with philosophical, scientific, political, and aesthetic issues on ecology. It’s called Ecology without Nature. All comers welcome. It features a link to a talk I gave recently on cognition and poetry (and their environmental implications).

As I thought about where we are with this reading of Coleridge’s The Rime of the Ancient Mariner, I started to think about the poem’s use of the word “ghastly.”

Here’s our dictionary again:

OED “ghastly,” a. 1. a. In early use: Causing terror, terrible (obs.). In mod. use (cf. 2): Suggestive of the kind of horror evoked by the sight of death or carnage; horrible, frightful, shocking.
b. colloq. Said hyperbolically of persons or things objectionable on various grounds: Shocking, ‘frightful’.
2. a. (Influenced by GHOST: cf. quot. 1711.) Like a spectre, or a dead body; death-like, pale, wan. Of light: Lurid.
b. of a smile, a grin. [Hello, I say to myself...]
c. said of immaterial things.
3. Full of fear, inspired by fear. Obs.

If ecology doesn’t speak about ghosts, it loses a crucial dimension of reality. The psychic dimension is not an optional component.

If at bottom the ecological thought is the (traumatic) encounter with the strange stranger, then ecology is uncanny all the way down. This intuition is confirmed by a brief study of Freud’s essay “The Uncanny,” in which he makes potent references to experiences of being in an environment—lost in winding streets, lost in a forest. (Robert Smith eat your heart out.)

Where Coleridge’s poem reaches its most “supernatural,” in its excess over the natural, is precisely where we find the ecological. Recursively, the Mariner talks of his telling:

“Oh shrieve me, shrieve me, holy man!”
The Hermit crossed his brow.
“Say quick,” quoth he, “I bid thee say—
What manner of man art thou?”

Forthwith this frame of mine was wrenched
With a woful agony,
Which forced me to begin my tale;
And then it left me free.

Since then, at an uncertain hour,
That agony returns:
And till my ghastly tale is told,
This heart within me burns.

I pass, like night, from land to land;
I have strange power of speech;
That moment that his face I see,
I know the man that must hear me:
To him my tale I teach.
(Samuel Taylor Coleridge, The Rime of the Ancient Mariner, 7.574–590)

It is precisely when the Mariner talks of his uncanny compulsion to repeat that we glimpse the ecological dimension of his tale’s very form. This form comes again and again, like a viral code. Isn’t that the disturbing thing about nature—that it keeps on going, and going, and going, like the Energizer Bunny?

Yet what we habitually call “nature” seems to be sandwiched between a bottom level that is pure automatic self-replication (the genome); and a top level that is also curiously repetitive—the psychic. It is as if when we speak of “nature” we edit out these viral levels. Both levels are “ghastly,” since this word names both flesh and immaterial things. This ghastliness is both alive and dead at once—I’m tempted to say undead. A “ghastly” light is lurid—death-colored and wan, or glowing with too much life.

The tale itself is a “selfish meme” that takes over the poor body of the Mariner. Isn’t that the minimum definition of a psyche—an alien force that possesses us, makes us do its bidding? Isn’t the psyche itself a kind of partial object that takes the body over and dominates it?

And isn’t this the truth of the “selfish gene,” too—that life forms and their environments (which they co-create and co-sustain) are basically vehicles for gene propagation? So from the gene’s and from the psyche’s points of view, we are the same—we are zombies, living dead.

So the tale, portrayed here as a kind of vomit that grips the Mariner from the inside until he ejects it—or even as viral DNA whose vector is the Mariner’s speech—marvelously combines both genomic and “memetic” levels.

This would be true of the title of the tale itself. “Rime” is rhyme, and hoar-frost (OED, “rime,” n1.1, n.2.a.). Like rime, viruses are basically gigantic, monstrous crystals. The moon in the sky in part 4 “bemocked the sultry main / Like April hoar-frost spread” (4.267–268). It is as if, like a crystal, the viral structure appears to repeat at different levels of the text.

(Actually, “rime” n.3 is Old English for number, or reckoning. We are dealing with iteration, with mathematical structures—crystals and rhymes, and viruses. And thus with the possibility of iterations that don’t stop—with infinity. See the Infinite Interlude.)

A “ghastly” tale indeed (7.584), a tale of animated bodies, a “ghastly crew” (5.340). These are not souls that consist of some ethereal substance from beyond “this side” of reality. Instead, we witness souls as ghasts, as specters—as a disturbing distortion of this side itself. The “Christian soul” which the sailors perversely impute to the Albatross is the second of these “ghasts”—the first being the Mariner himself.

Wordsworth criticized the poem for having a wholly passive protagonist. Yet it is this very passivity that shows us the zero degree of ecological being, which is irreducibly a being-with. And a bisection of living tissue by these monstrous, replicating hosts—genome and psyche.

The ghastly intimate, yet external—extimate—quality of the tale appears in the face of Life-in-Death, “that woman” from the “spectre-bark” (3.189, 3.202). She emerges from a distance, not out of a beyond, for she exists on this side of reality. That’s what’s so disturbing about her. As the Mariner watches the “speck” of the “spectre” ship growing ever closer, it’s like looking down a microscope at an “animalcule” that gets ever bigger as the magnification increases; peering with irresistible fascination at a squirming life form, its cilia wafting “Like restless gossameres” (3.184). The death ship is already within the Mariner’s field of vision. It does not appear out of nowhere, but is simply there when the Mariner looks westwards. There like he is: “It is an ancient Mariner” (1.1).

On one level, then, the “spectre” ship and its crew are the gaze of science, looking back at us from the point of view of the object of science itself. This code becomes very explicit in Frankenstein. It’s not the content, but the authoritarian coldness, of scientific discourse, which the ecological thought must melt. Life-in-Death “thicks man’s blood with cold” (3.194).

Life in Death

Life-in-Death is not a figure of horrifying power, but of horrifying vulnerability. She is both psyche, pure appearance—red lips, yellow locks and all—and infected flesh—“Her skin was white as leprosy” (3.192)—naturally we expect skin as white as snow, or something. She is an animated doll, and fantasy realized in the external realm, a nightmare. It would not be hard to dismiss her as a misogynistic cartoon of Phallic Woman.

Yet this dismissal would miss her vulnerability, her passivity (yes, her cartoon-like, puppet-like appearance), which is precisely what is so disturbing about her. After all, she is casting dice for the souls of the crew, which implies that she might lose. Life-in-Death is a bacterial Cinderella, and isn’t Cinderella’s passivity also what disturbs?Like the Mariner himself, then, whom the Wedding Guest starts to dread with his “skinny hand” and deathly appearance (4.224–227).

Life-in-Death is a being from our inner space, yet also from external, extra-psychic space. It is as if the poem is daring us to eject her, to vomit at the sight of her. She is no petrifying Medusa.

Life-in-Death’s very face appears eaten away by disease. Not that we know for sure that the face is indeed diseased. Very skillfully, and economically, Coleridge superimposes pure feminine appearance (“As white as”) and the self-replicating, asexual subroutines of deadly infection (“As white as leprosy”). Above all, Life-in-Death is a face, a face in all its terrifying carnality. This is the face of undead life, of life as undead. The face of a psyche, and the face of viral replication. Not a cute Disney “animal” face. A strange stranger face.

What a gift this face is for the ecological thought!

Can we possibly listen to this face, talk with it, coexist with it? In a softer key, part 4 encourages us to think about lingering with disgusting beings. Can we linger here, at the palpitating heart of the nightmare?

What we need to examine is the pornographic “cold” with which Life-in-Death “thicks man’s blood” (3.194)—it is precisely the reaction of the masculine subject to this exposed, vulnerable being that is the problem. This is a poem about phobia and intimacy, intimacy-phobia.

The ecological thought consists in a progressive coming to terms with abjection, disgust and grief. And with the zero degree of life as monstrous, random replication.

In fact, rather wonderfully, the theoretical framework of the ecological thought replicates the “top” and “bottom” levels of “life”—the viral and the psychic. It’s a strange brew of life sciences and Lévinas, Dawkins and Derrida.

With its witches’ oils (part 2) and its water snakes (part 4), the Rime approaches, then backs away from, the frontal horror of Life-in-Death. Let’s linger with her face some more, in the next installment. For the encounter with the strange stranger is exactly this encounter with a nightmarish, inconsistent, incomplete being that gives the lie to metaphysical terms such as “organism,” “life form,” “mind,” and “person.”

The ecological thought, part third

July 14th, 2008 TimothyMorton No comments

At length did cross an Albatross,
Thorough the fog it came;
As if it had ben a Christian soul,
We hailed it in God’s name.

(Samuel Taylor Coleridge, The Rime of the Ancient Mariner, 1.63–66)

Greetings all. Thanks so much to Ash Nichols for his comment on my previous, concerning the ways Romantic poetry can get its natural history wrong. I’m going to have to think about this one before I reply to it, so stand by. But I think my paradoxical reading (below) might go some way towards addressing the last couple of remarks—that the traditional reading of the shooting of the albatross has to do with disrupting some kind of natural continuum. Ash very reasonably wonders why this is any worse than, say, shooting a turkey for Thanksgiving.

And thanks to Ron Broglio for his comment on “worlding” and Uexküll, Heidegger’s source. It’s not surprising to me that Heidegger edits animals out of the worlding club. Only humans can have a world, while animals are “poor in world,” German Weltarm. Like most continental philosophers, he wants to assert that there is a radical discontinuity between humans and animals. In a recent anthology of such writing, I was amazed to find a still-living writer who proudly “rejects” the theory of evolution. This to my mind is like rejecting the three-sidedness of triangles!

The haughtiness with which this rejection is performed is quite extraordinary to one who has spent several months reading all the Darwin he could get his hands on. It’s like something out of Gulliver’s Travels.

So then, to work…

It struck me that while the sun is personfied as “he” (see “Part Second” below), the Albatross is reified as an “it.” Given the isomorphism between the two phrases (“Out of the sea came he,” 1.26 / “Thorough the fog it came,” 1.64) I don’t think we can ignore this. Coleridge does indeed emphasize the inert density of the sheer existence of the life form. This gives “As if it had been a Christian soul” the full weight of its disturbing “As if”-ness.

The “As if” has the force of a fetishistic disavowal: “We knew very well that the Albatross wasn’t a human soul, nevertheless, we acted as if it did have one.” Isn’t this the beginning of the end for the rather trite conclusion at the end of the poem—that you should love “All things both great and small” (7.615), because God made and loves them? By the late eighteenth century this conclusion was already trite. It sounds like a regression from the extraordinary stance of the sailors, who are willing to “suspend their belief,” their “lifeworld” (a good God made and loves all creatures, in a paternalistic, safe fashion), and treat an “it” as a “soul.”

Far from pantheism, what the sailors achieve in Part 1 is in fact a radical form of non-theistic Christianity, taking seriously the idea that God died on the cross. The death of God and the death of the theistic cultural lifeworld (“To walk together to the kirk, / And all together pray,” 7.605–606—n.b. the Scots dialect, which localizes the sentiment within a certain cultural horizon), with its comforting concentric hierarchies (the “goodly company” of “Old men, and babes, and loving friends…,” 7.604, 7.608), provide far more plausible explanations for why the Wedding Guest leaves the “bridegroom’s door” “like one that hath been stunned, / And is of sense forlorn” (7.621–623), than the editorializing injunction to love “all things” (7.615). The bottom has fallen out of the Wedding Guest’s world. Why?

Because the encounters with sentient beings in The Ancient Mariner are not encounters with members of a holistic lifeworld. They are encounters with what I call the strange stranger, the ultimate way of welcoming (other) life forms. More on this as we proceed. But for now let’s note a startling conclusion. This is not a pantheist poem at all. In fact, what makes it most “ecological” is what makes it least pantheist. What makes it ecological is its disturbing, relentless intimacy, intimacy with the “it,” with Death and Life-in-Death, with “slimy things” (4.238), and so on.

Maybe the sailors are desperate for help. Maybe they are lonely. Whatever the reason, they greet the Albatross “As if it had been a Christian soul,” half knowing that their response is exorbitant. This greeting is perverse. Ecological ideology has thus far been virile, masculine, heteronormative, ablist and extravert (what else is wrong with it?!). The Ancient Mariner and his crew appear to outline a way of ecological existence that is still in our future. Beyond nature, beyond the lifeworld (“Below the kirk, below the hill,” 1.23), beyond holism, beyond sentimentalism.

Just as the Albatross emerges from the thick, intense “element” of ice and fog, as if the ice and fog had grown a face, so the sailors pick “it” out of the surrounding field of “it”s and “hail it,” welcome it “in God’s name” (1.65–66). This is on the way to love at its extreme: out of “all things” in the Universe (7.615), I pick you. It already has something “evil” about it, something disrupting to the cozy lifeworld. Far from being a gesture of pantheist inclusiveness and holism, the welcome radically disturbs the “balance of nature.”

To love another creature is a perverse choice, not a “letting be” or a snuggling together in a predetermined lifeworld. Isn’t the message of Frankenstein, which borrows heavily from this poem, to love sentient beings as people even when they aren’t people? We are getting into cyborg territory here, and we will have to think about Artificial Intelligence, about treating all “it”s as “you.”

The Albatross is the second disturbing “face” in the poem. We’ve already experienced a rupture of the lifeworld with the presence of the Ancient Mariner himself, who to the Wedding Guest also appears as an “It”: “It is an ancient Mariner” (1.1). This stranger too has the disturbing inertia of sheer existence, what Lévinas calls the “there is.” Lévinas’s image of the “there is” is the night: “I pass, like night, from land to land” says the Mariner, a walking poem (7.586). This walking poem, the “saying” of the Mariner, outlives and drastically dominates the Mariner as flesh and blood, “wrenching” him with “agony” (7.577–578) and compelling him to speak it. It is the Mariner who tacks on the trite sentiment that we live in a lifeworld that is not to be disrupted. The “Mariner-poem” speaks a far more disturbing truth. (See David Haney’s book on Coleridge and ethics for further discussion; and see Paul Youngquist’s review too).

The sailors’ welcome was prepared for, “in the offing,” otherwise the Albatross would just have been another phenomenon of the “element.” The sailors, in other words, were already in a position of vulnerability towards the other, already marked by the other’s existence. Existence is already coexistence. The Albatross is the Messianic “arrivant,” the absolutely unexpected arrival, the one we can never predict, but whose shadow falls into our world, in the disturbing proximity of all strangers.

In the same way, the “It is” of the ancient Mariner himself (1.1) compels us to imagine his existence prior to the beginning of the poem itself. He’s already there, as if some lines were missing: “Who the hell is that? It is an ancient Mariner.” Any attempt to create a cozy world thus edits out this existence, beyond the beginning. Beyond the lifeworld, beyond Being, the ecological thought is intimacy with the strange stranger. (More about them in the next post.)

(When I use “beyond” in the previous paragraph, I mean it in a special sense—not as in “over yonder” in a more hugely encompassing horizon than we can grasp, but “right here,” too close for comfort.)

The Judaeo-Christian reading of this poem is by no means at odds with the most profoundly ecological one. They are the same reading.

Shelley did have it right. Poems are from the future.

Onwards, onwards to line 66!