|
|
Part X
Chapter 22
|
|
THE Square of the Grand Mosque, the same spot where Jabaster met
Abidan by appointment, was the destined scene of the pretended trial
of Alroy. Thither by break of day the sight-loving thousands of
the capital had repaired. In the centre of the square, a large circle
was described by a crimson cord, and guarded by Karasmian soldiers.
Around this the swelling multitude pressed like the gathering waves
of ocean, but, whenever the tide set in with too great an impulse,
the savage Karasmians appeased the ungovernable element by raising
their battle-axes, and brutally breaking the crowns and belabouring
the shoulders of their nearest victims. As the morning advanced,
the terraces of the surrounding houses, covered with awnings, were
crowded with spectators. All Bagdad was astir. Since the marriage
of Alroy, there had never been such a merry morn as the day of his
impalement.
|
|
At one end of the circle was erected a magnificent throne. Half
way between the throne and the other end of the circle, but further
back, stood a company of Negro eunuchs, hideous to behold, who,
clothed in white, and armed with various instruments of torture,
surrounded the enormous stakes, tall, thin, and sharp, that were
prepared for the final ceremony.
|
|
The flourish of trumpets, the clash of cymbals, and the wild beat
of the tambour, announced the arrival of Alp Arslan from the Serail.
An avenue to the circle had been preserved through the multitude.
The royal procession might be traced as it wound through the populace,
by the sparkling and undulating line of plumes of honour, and the
dazzling forms of the waving streamers, on which were inscribed
the names of Allah and the Prophet. Suddenly, amid the bursts of
music, and the shouts of the spectators, many of whom on the terraces
humbled themselves on their knees, Alp Arslan mounted the throne,
around which ranged themselves his chief captains, and a deputation
of the Moollahs, and Imams,*
and Cadis, and other principal personages of the city.
|
|
The King of Karasmé was tall in stature, and somewhat meagre in
form. He was fair, or rather sandy-coloured, with a red beard, and
blue eyes, and a flat nose. The moment he was seated, a trumpet
was heard in the distance from an opposite quarter, and it was soon
understood throughout the assembly that the great captive was about
to appear.
|
|
A band of Karasmian guards first entered the circle, and ranged
themselves round the cord, with their backs to the spectators. After
them came fifty of the principal Hebrew prisoners, with their hands
bound behind them, but evidently more for form than security. To
these succeeded a small covered waggon drawn by mules, and surrounded
by guards, from which was led forth, his legs relieved from their
manacles, but his hands still in heavy chains, David Alroy!
|
|
A universal buzz of blended sympathy, and wonder, and fear, and
triumph arose, throughout the whole assembly. Each man involuntarily
stirred. The vast populace moved to and fro in agitation. His garments
soiled and tattered, his head bare, and his long locks drawn off
his forehead, pale and thin, but still unsubdued, the late conqueror
and Caliph of Bagdad threw around a calm and imperial glance upon
those who were but recently his slaves.
|
|
The trumpets again sounded, order was called, and a crier announced
that his Highness Alp Arslan, the mighty Sovereign of Karasmé, their
Lord, Protector, and King, and avenger of Allah and the Prophet,
against all rebellious and evil-minded Jews and Giaours, was about
to speak. There was a deep and universal silence, and then sounded
a voice high as the eagle’s in a storm.
|
|
‘David Alroy!’ said his conqueror, ‘you are brought hither this
day neither for trial nor for judgment. Captured in arms against
your rightful sovereign, you are of course prepared, like other
rebels, for your doom. Such a crime alone deserves the most avenging
punishments. What then do you merit, who are loaded with a thousand
infamies, who have blasphemed Allah and the Prophet, and, by the
practice of magic arts and the aid of the infernal powers, have
broken the peace of kingdoms, occasioned infinite bloodshed, outraged
all law, religion, and decency, misled the minds of your deluded
votaries, and especially by a direct compact with Eblis,*
by horrible spells and infamous incantations, captivated the senses
of an illustrious Princess, heretofore famous for the practice of
every virtue, and a descendant of the Prophet himself.
|
|
‘Behold these stakes of palm-wood, sharper than a lance! The most
terrible retribution that human ingenuity has devised for the guilty
awaits you. But your crimes baffle all human vengeance. Look forward
for your satisfactory reward to those infernal powers by whose dark
co-operation you have occasioned such disasters. Your punishment
is public, that all men may know that the guilty never escape, and
that, if your heart be visited by the slightest degree of compunction
for your numerous victims, you may this day, by the frank confession
of the irresistible means by which you seduced them, exonerate your
victims from the painful and ignominious end with which, through
your influence, they are now threatened. Mark, O assembled people,
the infinite mercy of the Vicegerent of Allah! He allows the wretched
man to confess his infamy, and to save, by his confession, his unfortunate
victims. I have said it. Glory to Allah!’
|
|
And the people shouted, ‘He has said it, he has said it! Glory
to Allah! He is great, he is great! and Mahomet is his prophet!’
|
|
‘Am I to speak?’ inquired Alroy, when the tumult had subsided.
The melody of his voice commanded universal attention.
|
|
Alp Arslan nodded his head in approbation.
|
|
‘King of Karasmé! I stand here accused of many crimes. Now hear
my answers. ’Tis said I am a rebel. My answer is, I am a Prince
as thou art, of a sacred race, and far more ancient. I owe fealty
to no one but to my God, and if I have broken that I am yet to learn
that Alp Arslan is the avenger of His power. As for thy God and
Prophet, I know not them, though they acknowledge mine. ’Tis well
understood in every polity, my people stand apart from other nations,
and ever will, in spite of suffering. So much for blasphemy; I am
true to a deep faith of ancient days, which even the sacred writings
of thy race still reverence. For the arts magical I practised, and
the communion with infernal powers ’tis said I held, know, King,
I raised the standard of my faith by the direct commandment of my
God, the great Creator of the universe. What need of magic, then?
What need of paltering with petty fiends, when backed by His omnipotence?
My magic was His inspiration. Need I prove why, with such aid, my
people crowded round me? The time will come when from out our ancient
seed, a worthier chief will rise, not to be quelled even by thee,
Sire.
|
|
‘For that unhappy Princess of whom something was said (with no
great mercy, as it seemed to me), that lady is my wife, my willing
wife; the daughter of a Caliph, still my wife, although your stakes
may make her soon a widow. I stand not here to account for female
fancies. Believe me, Sire, she gave her beauty to my raptured arms
with no persuasions but such as became a soldier and a king. It
may seem strange to thee upon thy throne, that the flower of Asia
should be plucked by one so vile as I am. Remember, the accidents
of Fortune are most strange. I was not always what I am. We have
met before. There was a day, and that too not long since, when,
but for the treachery of some knaves I mark here, Fortune seemed
half inclined to reverse our fates. Had I conquered, I trust I should
have shown more mercy.’
|
|
The King of Karasmé was the most passionate of men. He had made
a speech according to the advice and instructions of his councillors,
who had assured him that the tone he adopted would induce Alroy
to confess all that he required, and especially to vindicate the
reputation of the Princess Schirene, who had already contrived to
persuade Alp Arslan that she was the most injured of her sex. The
King of Karasmé stamped thrice on the platform of his throne, and
exclaimed with great fire, ‘By my beard, ye have deceived me! The
dog has confessed nothing!’
|
|
All the councillors and chief captains, and the Moollahs, and the
Imams, and the Cadis, and the principal personages of the city were
in consternation. They immediately consulted together, and, after
much disputation, agreed that, before they proceeded to extremities,
it was expedient to prove what the prisoner would not confess. A
venerable Scheik, clothed in flowing robes of green, with a long
white beard, and a turban like the tower of Babel, then rose. His
sacred reputation procured silence while he himself delivered a
long prayer, supplicating Allah and the Prophet to confound all
blaspheming Jews and Giaours, and to pour forth words of truth from
the mouths of religious men. And then the venerable Scheik summoned
all witnesses against David Alroy. Immediately advanced Kisloch
the Kourd, who, being placed in an eminent position, the Cadi of
Bagdad drew forth a scroll from his velvet bag, and read to him
a deposition, wherein the worthy Kisloch stated that he first became
acquainted with the prisoner, David Alroy, in some ruins in the
desert, the haunt of banditti, of whom Alroy was the chief; that
he, Kisloch, was a reputable merchant, and that his caravan had
been plundered by these robbers, and he himself captured; that,
on the second night of his imprisonment, Alroy appeared to him in
the likeness of a lion, and on the third, of a bull with fiery eyes;
that he was in the habit of constantly transforming himself; that
he frequently raised spirits; that, at length, on one terrible night,
Eblis himself came in great procession, and presented Alroy with
the sceptre of Solomon Ben Daoud;*
and that the next day Alroy raised his standard, and soon after
massacred Hassan Subah and his Seljuks, by the visible aid of many
terrible demons.
|
|
Calidas the Indian, the Guebre, and the Negro, and a few congenial
spirits, were not eclipsed in the satisfactory character of their
evidence by the luminous testimony of Kisloch the Kourd. The irresistible
career of the Hebrew conqueror was undeniably accounted for, and
the honour of Moslem arms, and the purity of Moslem faith, were
established in their pristine glory and all their unsullied reputation.
David Alroy was proved to be a child of Eblis, a sorcerer, and a
dealer in charms and magical poisons. The people listened with horror
and with indignation. They would have burst through the guards and
torn him in pieces, had not they been afraid of the Karasmian battle-axes.
So they consoled themselves with the prospect of his approaching
tortures.
|
|
The Cadi of Bagdad bowed himself before the King of Karasmé, and
whispered at a respectful distance in the royal ear. The trumpets
sounded, the criers enjoined silence, and the royal lips again moved.
|
|
‘Hear, O ye people, and be wise. The chief Cadi is about to read
the deposition of the royal Princess Schirene, chief victim of the
sorcerer.’
|
|
And the deposition was read, which stated that David Alroy possessed,
and wore next to his heart, a talisman, given him by Eblis, the
virtue of which was so great that, if once it were pressed to the
heart of any woman, she was no longer mistress of her will. Such
had been the unhappy fate of the daughter of the Commander of the
Faithful.
|
|
‘Is it so written?’ inquired the captive.
|
|
‘It is so written,’ replied the Cadi, ‘and bears the imperial signature
of the Princess.’
|
|
‘It is a forgery.’
|
|
The King of Karasmé started from his throne, and in his rage nearly
descended its steps. His face was like scarlet, his beard was like
a flame. A favourite minister ventured gently to restrain the royal
robe.
|
|
‘Kill the dog on the spot,’ muttered the King of Karasmé.
|
|
‘The Princess is herself here,’ said the Cadi, ‘to bear witness
to the spells of which she was a victim, but from which, by the
power of Allah and the Prophet, she is now released.’
|
|
Alroy started!
|
|
‘Advance, royal Princess,’ said the Cadi, ‘and, if the deposition
thou hast heard be indeed true, condescend to hold up the imperial
hand that adorned it with thy signature.’
|
|
A band of eunuchs near the throne gave way; a female figure veiled
to her feet appeared. She held up her hand amid the breathless agitation
of the whole assembly; the ranks of the eunuchs again closed; a
shriek was heard, and the veiled figure disappeared.
|
|
‘I am ready for thy tortures, King,’ said Alroy, in a tone of deep
depression. His firmness appeared to have deserted him. His eyes
were cast upon the ground. Apparently he was buried in profound
thought, or had delivered himself up to despair.
|
|
‘Prepare the stakes,’ said Alp Arslan.
|
|
An involuntary, but universal shudder might be distinguished through
the whole assembly.
|
|
A slave advanced and offered Alroy a scroll. He recognised the
Nubian who belonged to Honain. His former minister informed him
that he was at hand, that the terms he offered in the dungeon might
even yet be granted; that if Alroy would, as he doubted not, as
he entreated him, accept them, he was to place the scroll in his
bosom, but that if he were still inexorable, still madly determined
on a horrible and ignominious end, he was to tear the scroll and
throw it in to the arena. Instantly Alroy took the scroll, and with
great energy tore it into a thousand pieces. A puff of wind carried
the fragments far and wide. The mob fought for these last memorials
of David Alroy, and this little incident occasioned a great confusion.
|
|
In the meantime the negroes prepared the instruments of torture
and of death.
|
|
‘The obstinacy of this Jewish dog makes me mad,’ said the King
of Karasmé to his courtiers. ‘I will hold some parley with him before
he dies.’ The favourite minister entreated his sovereign to be content;
but the royal beard grew so red, and the royal eyes flashed forth
such terrible sparks of fire, that even the favourite minister at
length gave way.
|
|
The trumpet sounded, the criers called silence, and the voice of
Alp Arslan was again heard.
|
|
‘Thou dog, dost see what is preparing for thee? Dost know what
awaits thee in the halls of thy master Eblis? Can a Jew be influenced
even by false pride? Is not life sweet? Is it not better to be my
slipper-bearer than to be impaled?’
|
|
‘Magnanimous Alp Arslan,’ replied Alroy in a tone of undisguised
contempt; ‘thinkest thou that any torture can be equal to the recollection
that I have been conquered by thee?’
|
|
‘By my beard, he mocks me!’ exclaimed the Karasmian monarch, ‘he
defies me! Touch not my robe. I will parley with him. Ye see no
farther than a hooded hawk, ye sons of a blind mother. This is a
sorcerer; he hath yet some master spell; he will yet save himself.
He will fly into the air, or sink into the earth. He laughs at our
tortures.’ The King of Karasmé precipitately descended the steps
of his throne, followed by his favourite minister, and his councillors,
and chief captains, and the Cadis, and the Moollahs, and the Imams,
and the principal personages of the city.
|
|
‘Sorcerer!’ exclaimed Alp Arslan, ‘insolent sorcerer! base son
of a base mother! dog of dogs! dost thou defy us? Does thy master
Eblis whisper hope? Dost thou laugh at our punishments? Wilt thou
fly into the air? wilt thou sink into the earth? eh, eh? Is it so,
is it so?’ The breathless monarch ceased, from the exhaustion of
passion. He tore his beard out by the roots, he stamped with uncontrollable
rage.
|
|
‘Thou art wiser than thy councillors, royal Arslan; I do defy thee.
My master, although not Eblis, has not deserted me. I laugh at thy
punishments. Thy tortures I despise. I shall both sink into the
earth and mount into the air. Art thou answered?’
|
|
‘By my beard,’ exclaimed the enraged Arslan, ‘I am answered. Let
Eblis save thee if he can;’ and the King of Karasmé, the most famous
master of the sabre in Asia, drew his blade like lightning from
its sheath, and took off the head of Alroy at a stroke. It fell,
and, as it fell, a smile of triumphant derision seemed to play upon
the dying features of the hero, and to ask of his enemies, ‘Where
now are all your tortures?’82
|
|
|