|
Part VIII
Chapter 8
|
|
THE approaching marriage between the King of the Hebrews and the
Princess of Bagdad was published throughout Asia. Preparations were
made on the plain of the Tigris for the great rejoicing. Whole forests
were felled to provide materials for the buildings and fuel for
the banqueting. All the governors of provinces and cities, all the
chief officers and nobility of both nations, were specially invited,
and daily arrived in state at Bagdad. Among them the Viceroy of
the Medes and Persians, and his recent bride, the Princess Miriam,
were conspicuous, followed by a train of nearly ten thousand persons.
|
|
A throne, ascended by one hundred steps covered with crimson cloth,
and crowned by a golden canopy, was raised in the middle of the
plain; on each side was a throne less elevated, but equally gorgeous.
In the front of these thrones an immense circus was described, formed
by one hundred chartaks or amphitheatres, ample room for the attendance
of the multitude being left between the buildings. These chartaks
were covered with bright brocades and showy carpets; on each was
hoisted a brilliant banner. In some of them were bands of choice
musicians, in others companies of jugglers, buffoons, and storiers.
Five chartaks on each side of the thrones were allotted for the
convenience of the court; the rest were filled by the different
trades of the city. In one the fruiterers had formed a beautiful
garden, glowing with pomegranates, and gourds, and water-melons,
oranges, almonds, and pistachio-nuts; in another the butchers exhibited
their meats carved in fanciful shapes, and the skins of animals
formed into ludicrous figures. Here assembled the furriers, all
dressed in masquerade, like leopards, lions, tigers and foxes; and
in another booth mustered the upholsterers, proud of a camel made
of wood, and reeds, and cord, and painted linen, a camel which walked
about as if alive, though ever and anon a curtain drawn aside discovered
to the marvelling multitude the workman within, performing in his
own piece. Further on might be perceived the cotton manufacturers,
whose chartak was full of birds of all shapes and plumage, formed
nevertheless of their curious plant; and, in the centre rose a lofty
minaret, constructed of the same material, with the help of reeds,
although every one imagined it to be built with bricks and mortar.
It was covered with embroidered work, and on the top was placed
a stork, so cunningly devised that the children pelted it with pistachio-nuts.
The saddlers showed their skill in two litters, open at top, each
carried on a dromedary, and in each a beautiful woman, who diverted
the spectators with light balls of gilt leather, throwing them up
both with their hands and feet. Nor were the matmakers backward
in the proof of their dexterity, since, instead of a common banner,
they exhibited a large standard of reeds worked with two lines of
writing in Kufic,*
proclaiming the happy names of Alroy and Schirene. But indeed in
every chartak might be seen some wondrous specimens of the wealth
of Bagdad, and of the ingenuity of its unrivalled artisans.
|
|
Around this mighty circus, on every side for the space of many
miles, the plain was studded with innumerable pavilions. At measured
intervals were tables furnished with every species of provision,
and attended by appointed servants; flagons of wine and jars of
sherbets, mingled with infinite baskets of delicious fruits and
trays of refreshing confectionery. Although open to all comers,
so great and rapid was the supply, that these banqueting tables
seemed ever laden; and that the joys of the people might be complete,
they were allowed to pursue whatever pleasures they thought fit
without any restraint, by proclamation, in these terms.
|
|
THIS IS THE TIME OF FEASTING, PLEASURE, AND REJOICING. LET
NO PERSON REPRIMAND OR COMPLAIN OF ANOTHER: LET NOT THE RICH INSULT
THE POOR, OR THE STRONG THE WEAK: LET NO ONE ASK ANOTHER, WHY HAVE
YOU DONE THIS?
|
|
Millions of people were collected in this Paradise. They rejoiced,
they feasted, they frolicked, they danced, they sang. They listened
to the tales of the Arabian storier, at once enchanted and enchanting,
or melted to the strain of the Persian poet, as he painted the moon-lit
forehead of his heroine, and the wasting and shadowy form of his
love-sick hero; they beheld with amazement the feats of the juggler
of the Ganges, or giggled at the practised wit and the practical
buffoonery of the Syrian mime. And the most delighted could still
spare a fascinating glance to the inviting gestures and the voluptuous
grace of the dancing girls of Egypt.68
Everywhere reigned melody and merriment, rarity and beauty. For
once mankind forgot their cares, and delivered themselves up to
infinite enjoyment.
|
|
I grow courteous, said Kisloch the Kourd, assisting
a party into one of the shows.
|
|
And I humane, said Calidas the Indian. Fellow,
how dare you violate the proclamation, by thrashing that child?
He turned to one of the stewards of the table, who was belabouring
the unfortunate driver of a camel which had stumbled and in its
fall had shivered its burden, two panniers*
of porcelain.
|
|
Mind your own business, fellow, replied the steward,
and be thankful that for once in your life you can dine.
|
|
Is this the way to speak to an officer? said Calidas
the Indian; I have half a mind to cut your tongue out.
|
|
Never mind, little fellow, said the Guebre, here
is a dirhem for you. Run away and be merry.
|
|
A miracle! grinned the Negro; he giveth alms.
|
|
And you are witty, rejoined the Guebre. Tis
a wondrous day.
|
|
What shall we do? said Kisloch.
|
|
Let us dine, proposed the Negro.
|
|
Ay! under this plane-tree,*
said Calidas. Tis pleasant to be alone. I hate everybody
but ourselves.
|
|
Here stop, you rascal, said the Guebre. Whats
your name?
|
|
I am a Hadgee, said our old friend Abdallah, the servant
of the charitable merchant Ali, and who was this day one of the
officiating stewards.
|
|
Are you a Jew, you scoundrel? said the Guebre, that
is the only thing worth being. Bring some wine, you accursed Giaour!
|
|
Instantly, said Kisloch, and a pilau.
|
|
And a gazelle stuffed with almonds, said Calidas.
|
|
And some sugar-plums, said the Negro.
|
|
Quick, you infernal Gentile, or Ill send this javelin
in your back, hallooed the Guebre.
|
|
The servile Abdallah hastened away, and soon bustled back, bearing
two flagons of wine, and followed by four servants, each with a
tray covered with dainties.
|
|
Where are you going, you accursed scoundrels? grumbled
Kisloch; wait upon the true believers.
|
|
We shall be more free alone, whispered Calidas.
|
|
Away, then, dogs, growled Kisloch.
|
|
Abdallah and his attendants hurried off, but were soon summoned
back.
|
|
Why did you not bring Schiraz*
wine? asked Calidas, with an eye of fire.
|
|
The pilau is overdone, thundered Kisloch.
|
|
You have brought a lamb stuffed with pistachio-nuts, instead
of a gazelle with almonds, said the Guebre.
|
|
Not half sugar-plums enough, said the Negro.
|
|
Everything is wrong, said Kisloch. Go, and get
us a Kabob.
|
|
In time, however, even this unmanageable crew were satisfied; and,
seated under their plane-tree, and stuffing themselves with all
the dainties of the East, they became more amiable as their appetites
decreased.
|
|
A bumper, Calidas, and a song, said Kisloch.
|
|
Tis rare stuff, said the Guebre; come,
Cally, it should inspire you.
|
|
Here goes, then; mind the chorus.
|
THE
SONG OF CALIDAS
Drink,
drink, deeply drink,
Never feel, and
never think;
Whats love? whats fame? a sigh, a smile.
Friendship? but
a hollow wile.
If youve any
thought or woe,
Drown them in the
goblets flow.
Yes! dash them in this brimming cup;
Dash them in, and drink them up.
Drink, drink, deeply
drink.
Never feel, and
never think.
|
|
|
Hark, the trumpets! The King and Queen! The procession is
coming. Lets away.
|
|
Again! they must be near. Hurry, hurry, for good places.
|
|
Break all the cups and dishes. Come along!
|
|
The multitude from all quarters hurried to the great circus, amid
the clash of ten thousand cymbals and the blast of innumerable trumpets.
In the distance, issuing from the gates of Bagdad, might be discerned
a brilliant crowd, the advance company of the bridal procession.
|
|
There came five hundred maidens crowned with flowers, and beauteous
as the buds that girt their hair. Their flowing robes were whiter
than the swan, and each within her hand a palm-branch held. Followed
these a band of bright musicians, clothed in golden robes, and sounding
silver trumpets.
|
|
Then five hundred youths, brilliant as stars, clad in jackets of
white fox-skin, and alternately bearing baskets of fruit or flowers.
Followed these a band of bright musicians, clothed in silver robes,
and sounding golden trumpets.
|
|
Six choice steeds, sumptuously caparisoned, each led by an Arab
groom.69
|
|
The household of Medad, in robes of crimson, lined with sable.
|
|
The standard of Medad.
|
|
Medad, on a coal-black Arab, followed by three hundred officers
of his division, all mounted on steeds of pure race.
|
|
Slaves, bearing the bridal present of Medad; six Damascus sabres
of unrivalled temper.70
|
|
Twelve choice steeds, sumptuously caparisoned, each led by an Anatolian
groom.
|
|
The household of Ithamar, in robes of violet, lined with ermine.
The standard of Ithamar.
|
|
Ithamar, on a snow-white Anatolian charger, followed by six hundred
officers of his division, all mounted on steeds of pure race.
|
|
Slaves bearing the marriage present of Ithamar; a golden vase of
rubies borne on a violet throne.
|
|
One hundred Negroes, their noses bored, and hung with rings of
brilliants, playing upon wind instruments and kettle-drums.
|
|
The standard of the City of Bagdad.
|
|
The deputation from the citizens of Bagdad.
|
|
Two hundred mules, with caparisons of satin, embroidered with gold,
and adorned with small golden bells. These bore the sumptuous wardrobe,
presented by the city to their princess. Each mule was attended,
by a girl, dressed like a Peri,*
with starry wings, and a man, masked as a hideous Dive.
|
|
The standard of Egypt.
|
|
The deputation from the Hebrews of Egypt, mounted on dromedaries
with silver furniture.
|
|
Fifty slaves, bearing their present to the princess, with golden
cords, a mighty bath of jasper, beautifully carved, the sarcophagus
of some ancient temple, and purchased for an immense sum.
|
|
The standard of Syria.
|
|
The deputation from the Hebrews of the Holy Land, headed by Rabbi
Zimri himself, each carrying in his hand his offering to the nuptial
pair, a precious vase, containing earth from the Mount of Sion.
|
|
The standard of Hamadan.
|
|
The deputation from the citizens of Hamadan, headed by the venerable
Bostenay himself, whose sumptuous charger was led by Caleb.
|
|
The present of the city of Hamadan to David Alroy, offered at his
own suggestion; the cup in which the Prince of the Captivity carried
his tribute, now borne full of sand.
|
|
Fifty choice steeds, sumptuously caparisoned, each led by a Median
or Persian groom.
|
|
The household of Abner and Miriam, in number twelve hundred, clad
in chain armour of ivory and gold.
|
|
The standard of the Medes and Persians.
|
|
Two white elephants, with golden litters, bearing the Viceroy and
his Princess.
|
|
The offering of Abner to Alroy; twelve elephants of state, with
furniture embroidered with jewels, each tended by an Indian clad
in chain armour of ivory and gold.
|
|
The offering of Miriam to Schirene; fifty plants of roses from
Rocnabad;71
a white shawl of Cashmere fifty feet in length, which folded into
the handle of a fan; fifty screens, each made of a feather of the
roc;72
and fifty vases of crystal full of exquisite perfumes, and each
sealed with a talisman of precious stones.
|
|
After these followed the eunuch guard.
|
|
Then came the band of the serail, consisting of three hundred dwarfs,
hideous indeed to behold, but the most complete musicians in the
world.
|
|
The steeds of Solomon, in number one hundred, each with a natural
star upon its front, uncaparisoned, and led only by a bridle of
diamonds.
|
|
The household of Alroy and Schirene. Foremost, the Lord Honain
riding upon a chestnut charger, shod with silver; the dress of the
rider, pink with silver stars. From his rosy turban depended a tremulous
aigrette of brilliants,73
blazing with a thousand shifting tints.
|
|
Two hundred pages followed him; and then servants of both sexes,
gorgeously habited, amounting to nearly two thousand, carrying rich
vases, magnificent caskets, and costly robes. The treasurer and
two hundred of his underlings came next, showering golden dirhems
on all sides.
|
|
The sceptre of Solomon borne by Asriel himself.
|
|
A magnificent and lofty car, formed of blue enamel with golden
wheels, and axletrees of turquoises and brilliants, and drawn by
twelve snow-white and sacred horses, four abreast; in the car Alroy
and Schirene.
|
|
Five thousand of the sacred guard closed the procession.
|
|
Amid the exclamations of the people, this gorgeous procession crossed
the plain, and moved around the mighty circus. The conqueror and
his bride ascended their throne; its steps were covered by the youths
and maidens. On the throne upon their right sat the venerable Bostenay;
on the left, the gallant Viceroy and his Princess. The chartaks
on each side were crowded with the court.
|
|
The deputations made their offerings, the chiefs and captains paid
their homage, the trades of the city moved before the throne in
order, and exhibited their various ingenuity. Thrice was the proclamation
made, amid the sound of trumpets, and then began the games.
|
|
A thousand horsemen dashed into the arena and threw the jerreed.
They galloped at full speed; they arrested their fiery charges in
mid course, and flung their long javelins at the minute but sparkling
target, the imitative form of a rare and brilliant bird. The conquerors
received their prizes from the hand of the princess herself, bright
shawls, and jewelled daggers, and rosaries of gems. Sometimes the
trumpets announced a prize from the vice-queen, sometimes from the
venerable Bostenay, sometimes from the victorious generals, or the
loyal deputations, sometimes from the united trades, sometimes from
the city of Bagdad, sometimes from the city of Hamadan. The hours
flew away in gorgeous and ceaseless variety.
|
|
I would we were alone, my own Schirene, said Alroy
to his bride.
|
|
I would so too; and yet I love to see all Asia prostrate
at the feet of Alroy.
|
|
Will the sun never set? Give me thy hand to play with.
|
|
Hush! See Miriam smiles.
|
|
Lovest thou my sister, my own Schirene?
|
|
None dearer but thyself.
|
|
Talk not of my sister, but ourselves. Thinkest thou the sun
is nearer setting, love?
|
|
I cannot see; thine eyes they dazzle me, they are so brilliant,
sweet!
|
|
O! my soul, I could pour out my passion on thy breast.
|
|
Thou art very serious.
|
|
Love is ever so.
|
|
Nay, sweet! It makes me wild and fanciful. Now I could do
such things, but what I know not. I would we had wings, and then
we would fly away.
|
|
See, I must salute this victor in the games. Must I unloose
thy hand! Dear hand, farewell! Think of me while I speak, my precious
life. Tis done. Give back thy hand, or else methinks I shall
die. Whats this?
|
|
A horseman, in no holiday dress, but covered with dust, rushed
into the circus, bearing in his hand a tall lance, on which was
fixed a scroll. The marshals of the games endeavoured to prevent
his advance, but he would not be stayed. His message was to the
king alone. A rumour of news from the army circulated throughout
the crowd. And news from the army it was. Another victory! Scherirah
had defeated the Sultan of Roum, who was now a suppliant for peace
and alliance. Sooth to say, the intelligence had arrived at dawn
of day, but the courtly Honain had contrived that it should be communicated
at a later and more effective moment.
|
|
There scarcely needed this additional excitement to this glorious
day. But the people cheered, the golden dirhems were scattered with
renewed profusion, and the intelligence was received by all parties
as a solemn ratification by Jehovah, or by Allah, of the morning
ceremony.
|
|
The sun set, the court rose, and returned in the same pomp to the
serail. The twilight died away, a beacon fired on a distant eminence
announced the entrance of Alroy and Schirene into the nuptial chamber,
and suddenly, as by magic, the mighty city, every mosque, and minaret,
and tower, and terrace, and the universal plain, and the numberless
pavilions, and the immense circus, and the vast and winding river,
blazed with light. From every spot a lamp, a torch, a lantern, tinted
with every hue, burst forth; enormous cressets of silver radiancy
beamed on the top of each chartak, and huge bonfires of ruddy flame
started up along the whole horizon.
|
|
For seven days and seven nights this unparalleled scene of rejoicing,
though ever various, never ceased. Long, long was remembered the
bridal feast of the Hebrew prince and the caliphs daughter;
long, long did the peasantry on the plains of Tigris sit down by
the side of that starry river, and tell the wondrous tale to their
marvelling posterity.
|
|
Now what a glorious man was David Alroy, lord of the mightiest
empire in the world, and wedded to the most beautiful princess,
surrounded by a prosperous and obedient people, guarded by invincible
armies, one on whom Earth showered all its fortune, and Heaven all
its favour; and all by the power of his own genius!
|
|
|