
Robert Southey (1774–1843)
1. Robert Southey is considered to be one of the major Romantic poets. He held
office as Poet Laureate from 1813 to his death. Southey had a
life-long interest in Norse poetry. On several occasions, he seems to
have planned a long poem on a Norse theme. [1] Southey is
known for his epics, among which Joan of Arc
(1796), Thalaba (1801) and Madoc
(1805) are the best known. Thalaba is an
“Oriental” fantasy, in the preface to which Southey tells us
that he was inspired to poetic experiment by the use of irregular
verse and mythological subject matter in Frank Sayers’s Dramatic Sketches of the Ancient Northern Mythology
(1790). [2] In the
Romantic period, both Norse and Arab literature were investigated for
their richness of fantastic imagery in the attempt to create a space
for the construction of a literary tradition independent of classical
letters.
2. The two poems “Race of Odin” and “Death of Odin”
are based on the theory that Odin was a historical chieftain who had
been deified. Through a false etymology, Odin’s Æsir (the word
used in Norse mythology about the family of the gods) were interpreted
as “Asia-men”, who had travelled from beyond
Europe’s borders to a new settlement in Scandinavia. This
historicizing and euhemerist theory was known through the works of
Snorri Sturluson, the Icelandic historian, poet and politician. It is
found in the prologue to the Prose Edda and with
variations in Ynglinga saga
(which makes up the first part of Heimskringla)
(both from the 1220s). Snorri speaks of Odin’s flight from
military aggression in his homeland (either Troy or the Black Sea),
presumably alluding to the Roman imperial advances under Pompey. If we
square this with verifiable history, Odin’s migration can be
placed in the first century BC. We know from historical texts that
Mithridates VI, Rome’s most formidable antagonist in the East,
had to yield to Pompey.
3. The idea of Odin’ Æsir as a retinue of migrating Asians was
intensely discussed (and believed as historical fact) in the
eighteenth century. [3] William Wordsworth thought Mithridates and
Odin were the same person, when he considered using the legend as a
theme for an epic. [4] The idea of Odin as a chieftain
migrating from the East was also the foundation of George Richards Odin. A Drama
(1804), taking the form of Greek tragedy, and William
Drummond’s high-flown verses in Odin. A
Poem(1817).
4. Southey’s poems fall within his radical period and have
anti-establishment connotations. He turned to conservatism in later
years, as did fellow poet-radicals Wordsworth and Coleridge. Southey
probably sees Odin’s desire to revenge himself on imperial Rome as
applicable to the fight against the state terrorism of the 1790s. To
be sure, a similar theme is taken up in the dedicatory epistle (see
below), which Southey contributed to Amos Cottle’s translation of the
Poetic Edda. In a passage (not included
below) from the poem, Southey names revolutionary heroes forced to flee
their homelands due to political persecution: the French Marquis de
Lafayette (1757–1834), the English Joseph Priestly
(1733–1804) and the Polish-Lithuanian Andrzej Tadeusz
KoĹ›ciuszko (1748–1817), who are all celebrated as
“Persecuted men! … sufferers in the cause/ Of Truth and
Freedom!”
***
The Race of Odin (1795)
LOUD was the hostile clang of arms, | |
And hoarse the hollow sound, | |
When Pompey
[5]
scatter’d wild alarms | |
The ravag’d East around, | |
The crimson deluge dreadful dy’d the ground: | 5 |
An iron forest of destructive spears | |
Rear’d their stern stems, where late | |
The bending harvest wav’d its rustling ears: | |
Rome, through the swarming gate, | |
Pour’d her ambitious hosts to slaughter forth: | 10 |
Such was the will of fate! | |
From the cold regions of the North, | |
At length, on raven wings, shall vengeance come, | |
And justice pour the urn of bitterness on Rome. | |
“ Roman! (’twas thus the chief of Asgard cry’d) [6]
| 15 |
Ambitious Roman !triumph for a while’; | |
Trample on freedom in thy victor pride; | |
Yet, though now thy fortune smile, | |
Though Mithridates fly forlorn, [7]
| |
Once thy dread, but now thy scorn, | 20 |
Odin will never live a shameful slave; | |
Some region will he yet explore, | |
Beyond the reach of Rome; | |
Where, upon some colder shore, | |
Freedom yet thy force shall brave, | 25 |
Freedom yet shall find a home: | |
There, where the eagle dares not soar, | |
Soon shall the raven find a safe retreat. | |
Asgard, farewell! farewell my native
seat! | |
Farewell for ever! yet, whilst life shall roll | 30 |
Her warm tide thro’ thine injur’d chieftain’s
breast, | |
Oft will he to thy memory drop the tear: | |
Never more shall Odin rest, | |
Never quaff the sportive bowl, | |
Or soothe in peace his slothful soul, | 35 |
Whilst Rome triumphant lords it here. | |
Triumph in thy victor might, | |
Mock the chief of Asgard’s flight; | |
But soon the seeds of vengeance shall be sown, | |
And Odin’s race hurl down thy
blood-cemented throne.” | 40 |
Nurtur’d by Scandinavia’s hardy soil, | |
Strong grew the vigorous plant; | |
Danger could ne’er the nation daunt, | |
For war, to other realms a toil, | |
Was but the pastime here; | 45 |
Skill’d the bold youth to hurl the unerring spear, | |
To wield the falchion, to direst the dart, | |
Firm was each warrior’s frame, yet gentle was his heart. | |
Freedom, with joy, beheld the noble race, | |
And fill’d each bosom with her vivid fire; | 50 |
Nor vice, nor luxury, debase | |
The free-born offspring of the free-born sire; | |
There genuine poesy, in freedom bright, | |
Diffus’d o’er all her clear, her all-enlivening light. | |
From Helicon’s meandering rills | 55 |
The inspiring goddess fled; | |
Amid the Scandinavian hills | |
In clouds she hid her head; | |
There the bold, the daring muse, | |
Every daring warrior wooes; | 60 |
The sacred lust of deathless fame | |
Burnt in every warrior’s soul: | |
“Whilst future ages hymn my name, | |
(The son of Odin cries). | |
I shall quaff the foaming bowl [8]
| 65 |
With my forefathers in yon azure skies; | |
Methinks I see my foeman’s skull | |
With the mantling beverage full; | |
hear the shield-roof’d hall resound | |
To martial music’s echoing sound; | 70 |
I see the virgins, valour’s meed,— | |
Death is bliss—I rush to bleed.” | |
See where the murderer Egill
[9] stands, | |
He grasps the harp with skilful hands, | |
And pours the soul-emoving tide of song; | 75 |
Mute admiration holds the listening throng: | |
The royal sire forgets his murder’d son; | |
Eric forgives; a thousand years | |
Their swift revolving course have run, | |
Since thus the bard could check the father’s tears, | 80 |
Could soothe his soul to peace, | |
And never- shall the fame of Egill cease. | |
Dark was the dungeon, damp the ground, | |
Beneath the reach of cheering day, | |
Where Regner dying lay; | 85 |
Poisonous adders all around | |
On the expiring warrior hung, | |
Yet the full stream of verse flow’d from his dauntless | |
tongue: | |
“We fought with swords,” the warrior cry’d, [10]
| 90 |
“We fought with swords,” he said—he dy’d. | |
Jomsburg [11] lifts her lofty walls, | |
Sparta revives on Scandinavia’s shore; | |
Undismay’d each hero falls, | |
And scorns his death in terror to deplore. | 95 |
“Strike, Thorchill, strike! drive deep
the blow, [12]
| |
Jomsburg’s sons shall not complain, | |
Never shall the brave appear | |
Bound in slavery’s shameful chain, | |
Freedom ev’n in death is dear. | 100 |
Strike, Thorchill, strike! drive deep the
blow, | |
We joy to quit this world of woe; | |
We rush to seize the seats above, | |
And gain the warrior’s meed of happiness and love.” | |
The destin’d hour at length is come, | 105 |
And vengeful heaven decrees the queen of cities’ doom, | |
No longer heaven withholds the avenging blow | |
From those proud domes whence Brutus
fled; [13]
| |
Where just Cherea bow’d his head, [14]
| |
And proud oppression laid the Gracchi
low: [15]
| 110 |
In vain the timid slaves oppose, | |
For freedom led their sinewy foes, | |
For valour fled with liberty: | |
Rome bows her lofty walls, | |
The imperial city falls, | 115 |
“She falls—and lo, the world again is free!” | |
Death of Odin (1795)
SOUL of my much-lov’d Freya! [16] yes, I
come! | |
No pale disease’s slow-consuming power | |
Has hasten’d on thy husband’s hour; | |
Nor pour’d by victor’s thirsty hand | |
Has Odin’s life bedew’d the
land: | 5 |
I rush to meet thee by a self-will’d doom. | |
No more my clattering iron car | |
Shall rush amid the throng of war; | |
No more, obedient to my heavenly cause, | |
Shall crimson conquest stamp his Odin’s laws. | 10 |
I go—I go; | |
Yet shall the nations own my sway | |
Far as yon orb shall dart his all-enlivening ray: | |
Big is the death-fraught cloud of woe | |
That hangs, proud Rome, impending o’er thy wall, | 15 |
For Odin shall avenge his Asgard’s fall. | |
Thus burst from Odin’s lips the fated
sound, | |
As high in air he rear’d the gleaming blade; | |
His faithful friends around | |
In silent wonder saw the scene, affray’d: | 20 |
He, unappall’d, towards the skies | |
Uplifts his death-denouncing eyes; | |
“Ope wide Valhalla’s
shield-roof’d hall, | |
“Virgins of bliss! obey your master’s call; | |
“From these injurious realms below | 25 |
“The sire of nations hastes to go.” | |
Say, faulters now your chieftain’s breath? | |
Or chills pale terror now his death-like face? | |
Then weep not, Thor, thy friend’s
approaching death, | |
Let no unmanly tears disgrace | 30 |
The first of mortal’s valiant race: | |
Dauntless Himdal, [17] mourn not now, | |
Balder! [18] clear thy cloudy brow; I go to happier realms
above, | |
To realms of friendship and of love. | |
This unmanly grief dispelling, | 35 |
List to glory’s rapturous call; | |
So with Odin ever dwelling, | |
Meet him in the shield-roof’d hall: | |
Still shall Odin’s fateful lance | |
Before his daring friends advance; | 40 |
When the bloody fight beginning, | |
Helms and shields, and hauberks ringing, | |
Streaming life each fatal wound | |
Pours its current on the ground; | |
Still in clouds portentous riding | 45 |
O’er his comrade host presiding. | |
Odin, from the stormy air, | |
O’er your affrighted foes shall scatter wild despair. | |
‘Mid the mighty din of battle, | |
Whilst conflicting chariots rattle, | 50 |
Floods of purple slaughter streaming, | |
Fate-fraught falchions widely gleaming; | |
When Mista marks her destin’d
prey, | |
When dread and death deform the day; | |
Happy he amid the strife, | 55 |
Who pours the current of his life; | |
Every toil and trouble ending, | |
Odin from his hall descending, | |
Shall bear him to his blest retreat, | |
Shall place him in the warrior’s seat. | 60 |
Not such the destin’d joys that wait | |
The wretched dastard’s future fate: | |
Wild shrieks shall yell in every breath,— | |
The agonizing shrieks of death. | |
Adown his wan and livid face | 65 |
Big drops their painful way shall trace; | |
Each limb in that tremendous hour | |
Shall quiver in disease’s power. | |
Grim Hela
[19] o’er his couch shall
hang, | |
Scoff at his groans, and point each pang; | 70 |
No Virgin Goddess him shall call | |
To join you in the shield-roof’d hall; | |
No Valkery for him prepare | |
The smiling mead with lovely care: | |
Sad and scorn’d the wretch shall lie, | 75 |
Despairing shriek—despairing die! | |
No Scald in never-dying lays | |
Shall rear the temple of his praise; | |
No Virgin in her vernal bloom | |
Bedew with tears his high-rear’d tomb; | 80 |
No Soldier sound his honor’d name; | |
No song shall hand him down to fame; | |
But rank weeds o’er the inglorious grave | |
Shall to the blast their high heads wave; | |
And swept by time’s strong stream away, | 85 |
He soon shall sink—oblivion’s prey; | |
And deep in Niflehim [20] —dreary cell, | |
Aye shall his sprite tormented dwell, | |
Where grim Remorse for ever wakes, | |
Where Anguish feeds her torturing snakes, | 90 |
Where Disappointment and Delay | |
For ever guard the doleful way; | |
Amid the joyless land of woe | |
Keen and bleak the chill blasts blow; | |
Drives the tempest, pours the rain, | 95 |
Showers the hail with force amain; | |
Yell the night-birds as they fly | |
Flitting in the misty sky; | |
Glows the adder, swells the toad, | |
For sad is Hela’s cold abode. | 100 |
Spread then the Gothic banners to the sky, | |
Lift your sable banners high; | |
Yoke your coursers to the car, | |
Strike the sounding shield of war; | |
Go, my lov’d companions, go | 105 |
Trample on the opposing foe; | |
Be like the raging torrent’s force, | |
That, rushing from the hills, speds on its foaming | |
course. | |
Haste, my sons, to war’s alarms, | 110 |
Triumph in the clang of arms; | |
Joy amid the warlike toil, | |
Feed the raven with your spoil; | |
Go, prepare the eagle’s food, | |
Go, and drench the wolf with blood, | 115 |
‘Till ye shall hear dark Hela’s
call, | |
And virgins waft ye to my hall; | |
There, wrapt in clouds, the shadowy throng | |
To airy combat glide along; | |
‘Till wearied with the friendly fight, | 120 |
Serimner’s flesh [21]
recruits their might; | |
There, whilst I grasp the Roman skull, | |
With hydromel sweet-smiling full, | |
The festive song shall echo round, | |
The Scald repeat the deathless sound: | 125 |
Then, Thor, when thou from fight shall
cease, | |
When death shall lay that arm in peace, | |
Still shall the nations fear thy nod, | |
The first of warriors now, and then their god; | |
But be each heart with rage possest, | 130 |
Let vengeance glow in every breast; | |
Let conquest fell the Roman wall, | |
Revenge on Rome my Asgard’s fall. | |
The Druid throng shall fall away, | |
And sink beneath your victor sway; | 135 |
No more shall nations bow the knee, | |
Vanquish’d Taranis, to thee; | |
No more upon the sacred stone, | |
Tentates, shall thy victims groan; [22]
| |
The vanquish’d Odin, Rome, shall cause
thy fall, | 140 |
And his destruction shake thy proud imperial wall. | |
Yet, my faithful friends, beware | |
Luxury’s enerving snare; | |
‘Twas this that shook our Asgard’s dome, | |
That drove us from our native home; | 145 |
‘Twas this that smooth’d the way for victor Rome: | |
Gaul’s fruitful plains invite your sway, | |
Conquest points the destin’d way; | |
Conquest shall attend your call,, | |
And your success shall gild still more Valhalla’s hall. | 150 |
So spake the dauntless chief, and pierc’d his breast, | |
Then rush’d to seize the seat of endless rest. | |
Source: Poems, containing The Retrospect, Odes, Elegies,
Sonnets, &c. by Robert Lovell, and Robert Southey(London,
1795), 97–102.
“To A. S. Cottle from Robert Southey”
(1797)
1. Robert Southey’s dedicatory poem to Amos Cottle was prefixed to the
latter’s English translation of the Poetic
Edda, which was entitled Icelandic Poetry, or The
Edda of Saemund (1797). Amos’s brother, Joseph, later
gave an explanation of how this work was produced.
A young friend of my brother’s wanted more information respecting the
Scandinavian Mythology than he could obtain from English books, and
during one of Amos’s long Cambridge vacations, he kindly
undertook to translate literally for his friend the whole of the Edda of
Sæmond, with the notes. Soon after he had commenced the work,
Mr Southey (between whom and my brother there existed reciprocal
respect), seeing his engagement advised him rather to make verse the vehicle of his translation in the free manner
of Gray’s “Descent of Odin,” one of the poems.
This advice was adopted and was the origin of my brother’s
translation of the “Edda of Sæmond”. [23]
2. The poem takes metaphors from the Norse tradition to serve a radical agenda.
Southey sees Gothic bloodiness as part of a primitive but sincere
creed, while he condemns the hypocrisy of Christian priests, who in
the past have pretended to benevolence; their prayers constitute “a
bloodier hate than ever rose/ At Odin’s altar”. It is
impossible not to read this as connected with Southey’s deeply felt
antipathies against the Roman Church, since he levels precisely such
criticisms of hypocrisy against Papal wars in his anti-Catholic
diatribe Letters Written during a Short Residence in Spain
and Portugal, published the same year. [24] In the extract
given below, Southey praises Norse fortitude and bravery, as well as
the moving force of the poetry. He also praises the Scandinavian landscape,
described in Mary Wollstonecraft’s recently published Letters Written in Sweden, Norway, and Denmark
(1796), to which he refers in a later footnote.
***
Extract from To A. S. Cottle from Robert
Southey
But now I know | |
Thro’ wildest scenes of strange sublimity | |
Building the Runic rhyme, thy Fancy roves; | |
Niflhil’s nine worlds [25] and Surtur’s fiery
plain [26]
| |
And where upon Creation’s uttermost verge | 5 |
The weary Dwarfs that bear the weight of Heaven [27]
| |
Hope the long winter that no spring must cheer | |
And the last found that from Heimdaller’s trump [28]
| |
Shall echo thro’ all worlds and found the knell | |
Of earth and heaven | 10 |
A strange and savage faith | |
Of mightiest power! it fram’d the unfeeling soul | |
Stern to inflict and stubborn to endure | |
That laugh’d in death | |
When round the poisn’d breast | 15 |
Of Regner [29]
clung the viper brood and trail’d | |
Their coiling length along his festering wounds | |
He, fearless in his faith the death-song pour’d | |
And lived in his past fame; for sure he hoped | |
Amid the Spirits of the mighty dead | 20 |
Soon to enjoy the fight. And when his sons | |
Avenged their father’s fate and like the wings | |
Of some huge eagle spread the fevered ribs | |
Of Ella in the shield roof’d hall they thought | |
One day from Ella’s skull to quaff the mead | 25 |
Their valours guerdon | |
Wild the Runic faith | |
And wild the realms where Scandinavian Chiefs | |
And Scalds arose and hence the Scalds strong verse | |
Partook the savage wildness | 30 |
And methinks | |
Amid such scenes as these the Poet’s soul | |
Might best attain full growth pine cover’d rocks | |
And mountain forests of eternal shade | |
And glens and vales on whose green quietness | 35 |
The lingering eye reposes and fair lakes | |
That image the light foliage of the beech | |
Or the grey glitter of the aspen leaves | |
On the still bough trembling. | |
Source : Icelandic Poetry, or The Edda of Saemund,
trans. Amos Cottle (Bristol: 1797), xxxiii–xxxvi.
Notes[1] In 1796 Southey was preparing a
“Norwegian tale of [Harald] Harfagre”, in 1799 he had
plans “to build up a Runic song”, and references
to Norse mythology in relation to his plans for future literary
endeavours crop up in his later correspondence; see Herbert G.
Wright, “Southey’s Relations with Finland and
Scandinavia”, The Modern Language
Review, 27.2 (1932): 149–67. BACK [2]
Robert Southey, Thalaba, the Destroyer (London:
T. N. Longman and O. Rees, 1801), vii–ix. BACK [3]
See Robert Rix, “Oriental Odin:
Tracing the East in Northern Culture and Literature”,
forthcoming in History of European
Ideas. BACK [4]
William Wordsworth, The Prelude:
or, Growth of a Poet’s Mind (Text of
1805), rev. ed. Stephen Gill (Oxford: OUP, 1970), Bk.
I, ll. 185–9: “I would relate/ How vanquished
Mithridates northward passed./ And, hidden in the cloud of
years, became … Odin, Father of a Race …”. In
William Drummond’s Odin. A Poem (London,
1817), the eponymous hero is identified with Phamaces, son of
Mithridates. BACK [5] Gnaeus Pompeius Magnus
(106–48 BC), was a military and political leader of the
late Roman Republic, who set out to fight Mithridates VI
of Pontus in the East. With this campaign of c. 65–62 BC,
Rome conquered much of western Asia. BACK [6] Asgard is the home
and capital city of the Norse god. In Snorri Sturluson’s
interpretation, it was an actual place in Asia, the home
of the Æsir (“Asia-men”). BACK [7]
Mithradates VI (d. 63 BC), Rome’s most formidable enemy
in the East. He had to take flight after defeat in the battle
against the invading Roman forces under
Pompey. BACK [8]
The following lines are inspired by
Ragnar’s Death Song, in which the hero looks forward to
drinking mead in Valhalla (which has a roof thatched with
warriors’ shields). BACK [9] The following lines
refer to Egill Skalla-Grímsson (c.910–c.990), an
Icelandic skald who was also a warrior and appears in
Norse heroic saga tradition. In Egils
saga(c. 1220s), Egil feuded with King Erik Bloodaxe ( Eiríkr blóðôx),
after having killed the king’s son. Erik, who rules
in York, later captures Egill and has him sentenced to death.
The skald saves his own life by composing in one night a
long poem in praise of the king. Erik was charmed by the gesture
and granted Egill his freedom. BACK [10]
Southey refers to the repeated first line of the stanzas in the
Ragnar’s Death Song. BACK [11]
Jomsburg was a legendary Viking stronghold at the
southern coast of the Baltic Sea (medieval Wendland,
modern Pomerania). Its inhabitants were known as Jomsvikings,
whose story is told in Jómsvíkinga
saga. BACK [12]
Thorchill was a warrior, who brought out eight men
from the Viking town Jomsburg and executed them with his
sword. The story is related by both Thomas Bartholin and
Paul-Henri Mallet. BACK [13]
Marcus Junius Brutus (85–42 BC), one of the
main conspirators in the murder of Julius Cæsar (44 BC).
Brutus subsequently fled to Crete. BACK [14]
Cassius Cherea, a Roman centurion who murdered Caligula in AD
41. He was executed for this crime. BACK [15]
Either this is Tiberius Sempronius Gracchus
(163–132 BC), or his younger brother Gaius Gracchus
(154–121 BC). Both were proponents of reform and
were killed for their radicalism. BACK [16] Freya
is a goddess of love and fertility, who is associated with Odin
in some mythological representations. BACK [17] Heimdall is the
guardian of the gods, who will alert the other gods when
Ragnarök begins. Cf. reference to his
“trump” below. BACK [18] Balder, son of Odin and
Frigg. BACK [19] Hel[a] is the being who
presides over a hellish realm in Norse mythology. It is
described as located downward and northward. Those who did
not die gloriously in battle would end up in this terrible place
of pain and torment. BACK [20]
Niflheim (or Niflheimr) is a northern region of ice
and mists, shrouded in eternal darkness and cold. It is situated
on the lowest level of the universe. Hel, the realm of
death is located here. BACK [21] Serimner was a
wild boar that delivered meat for warriors in Valhalla. It would
regenerate the meat on its bones every day. BACK [22]
Taranis and Tentates (or Teutates) were among the principal
deities of Celtic Britain. These gods were described by
the Roman poet Lucan (1 cent. AD) in his Pharsalia, where they are associated with human
sacrifice. BACK [23] Joseph
Cottle, Early Recollections: Chiefly Relating to the
Late Samuel Taylor Coleridge, during His Long Residence in
Bristol, vol. 1 (London: Longman, Rees & Co., 1837),
110. BACK [24] Robert Southey, Letters Written during a Short Residence in Spain
and Portugal (London: T.N. Longman and O. Rees,
1799); see for example 427–31. BACK [25]
According to Norse cosmology, there
are nine worlds, unified by the World Tree, Yggdrasil. Nifilheim
is the world of ice. BACK [26]
Surtr is a giant. At the end of the long cold
winter (Fimbulvetr) preceding the end of the world
(Ragnarök), Surtr will come with flames that will
burn the whole world. BACK [27] At the creation,
the ur-creature Ymir’s skull became the dome of the sky,
and a dwarf was placed at each of the four corners to
balance it above the earth. BACK [28] Heimdall was the
last of the gods to die at Ragnarök when he and Loki
would both perish in a battle against each
other. BACK [29]
For Ragnar Lodbrog and King Ella mentioned below,
see the poem by Thomas Percy in this collection. BACK |
|