423. Robert Southey to John May, 19–22 July
1799
*
Friday evening. July 19.
99.
My dear friend
Since my last I have visited Burton. I went on
foot, sleeping at Shaftsbury. Bowles [1] lives within a few miles
of that town, & if his character had been as interesting
as his poetry I would not have passed without seeing a man
to whom I am indebted for many hours of pleasure, & many
interesting & I may add good & meliorating feelings.
to have seen Bowles, the careless fine gentleman, would have
destroyed the charm of his productions, which have already
half lost their effect from my knowledge that they did not
proceed, that they could not proceed, from the habitual
character of the man.
We do not get possession of our cottage till
Michaelmas. [2] the place is at present
habitable, we must be there to make it comfortable, by the
help of papering white-limed walls, & furnishing them
with books & the paraphernalia of leisure &
literature. our rent will not exceed, if it come up to,
eight pounds – Biddlecombe takes the premises & keeps to
himself a field belonging to them. there is a garden, which
we shall find unstock’d, but which stands well – it is
sufficiently large to hold gooseberry & currant bushes
for a great devourer of fruit-pies, to raise cabbages &
potatoes enough for our consumption & allow room for a
few flowers next the house, for I would not have my eyes
& nose starved in the country. there is a fishpond,
supplied by a spring that rises very near the house. before
the door is room enough for a few flowers & shrubs
between the house & road – at present the xxxx space is open &
stoned. I look forward to many pleasant summers there, as
much as a man can look forward who has experienced something
of the uncertainty of future prospects.
In the interval till Michaelmas Edith, her
younger sister & I go into Devonshire, to the Northern
Coast. Ilfracombe is the place we look to for our longest
residence. I am told the scenery is wild & impressive –
there I expect to finish my play, which from the moment I
quit this place, & our departure is fixd for Tuesday or
Wednesday, will become the great object of my thoughts.
Madoc is finished; even in its uncorrected
state, this is a matter of much pleasure to me, & I will
lose as little time as I can in correcting & fitting it
for publication. if I live it is my determination not to
publish it for many years – I would build upon it my after
reputation, & correct in the maturity of life what was
produced in the warmth of younger years: but I am anxious to
have it ready because in case of my death this work might be
made of important value to my family; & to neglect it
would be like neglecting to make a will where the property
would otherwise be improperly disposed of. [3] you will I think see this in the same point
of view.
At present it extends to fifteen books. but
in one part of my plan I have failed, & so compleatly
that it will not require the sacrifice of more than three
hundred lines to alter it: this was the attempt to identify
Madoc with Mango Capac. [4] therefore I mean to
change the scene from South to North America, to Florida
whither probably Madoc went. [5] I have to graft the story on the N.
American manners – in themselves very striking, but I have
but a very dim sort of second sight into the how this is to
be done, & as usual find the want of books. Mango Capac
will serve me for the subject of a seperate poem hereafter,
& now amuses me with vaguer outlines & views of the
future. [6]
The hours which I gain by early rising are
appropriated to a poem which I write with a view to
publication & immediate emolument – you have I believe
heard me mention it – The Destruction of the Dom
Daniel. [7] it is an
Arabian Romance –
My brother Edward is well
recovered. he goes to Birmingham to the Clergyman [8] whom I
mentioned before, as soon as the bone is firmly knit enough
for him to venture among school boys.
I received on Saturday Harrys
half-years account from Mr Maurice, it amounts to £17.16.8. it is
of no importance that the payment should pass thro my hands
– & at the distance I shall be from you it would only be
inconvenient. Maurices address is Normanstone near Lowestoff.
Norfolk or Suffolk – I know not which is proper for
Normanstone is in Suffolk & Lowestoff in Norfolk.
My miscellaneous volume of poems [9] is nearly finished.
Cottle will
have directions to send one to you. you will find them of
various merit, but on the whole a valuable collection in my
judgement, & not the less likely to sell extensively
from a number of light pieces. – We depart on Wednesday,
& purpose staying a week at Minehead on our way to see
the country in its neighbourhood which is said to be very
beautiful. I will write to you as soon as I have a direction
to send. I expect much from this journey, as to health &
enjoyment – & also expect to do a great deal. Edith has been
exceedingly unwell, she is to bathe. she desires to be
remembered.
God bless you
yrs truly
R Southey.
Monday 22 July 99.
<If you could meet with a set of Niebuhrs Travels in
French for me I should be much obliged to you. I want
the book for my Dom-Daniel – & the translation is
miserably mutilated.> [10]
Notes
* Address: To/ John May Esqr/ 4. Tavistock Street/ Bedford Square/
London
Postmark: B/ JUL 23/ 99
Watermark:
1796
Endorsement: No. 38. 1799
No 38/ Robert Southey/ No place
19-22 July/ recd: 23 do/ ansd: 3 August
MS:
Harry Ransom Humanities Research Center, University of
Texas, Austin
Previously published: Charles Ramos,
The Letters of Robert Southey to John May:
1797–1838 (Austin, Texas, 1976), pp.
45–47. BACK
[1] William Lisle Bowles (1762–1850;
DNB). BACK
[3] A heavily revised version of
Madoc was eventually published in
1805. BACK
[4] Manco Capac, in legend the first Inca.
The connection between Madoc and Capac was suggested in
John Williams (c.1732–1795;
DNB), The Natural History of
the Mineral Kingdom, 2 vols (Edinburgh,
1789), II, pp. 424–425. BACK
[5] For the idea that Madoc settled in
Florida, see John Williams (1727–1798), An
Enquiry into the Truth of the Tradition, Concerning
the Discovery of America, by Prince Madog ab Owen
Gwynedd, About the Year, 1170 (London,
1791), p. 48. BACK
[6] Southey
failed in his ambition to write a poem about Manco
Capac. BACK
[7] The
early, working-title for Thalaba the
Destroyer (1801); see Common-Place
Book, ed. John Wood Warter, 4 series
(London, 1849–1850), IV, pp. 181–188. BACK
[9] The Annual
Anthology (1799). BACK
[10] French editions included Carsten
Niebuhr (1733–1815), Description de
l’Arabie, trans. E. L. Mourier (1774)
and Voyage en Arabie & en d’Autres Pays
Circonvoisins, trans. E. L. Mourier
(1776–1780). The English version was Travels
Through Arabia, trans. Robert Heron
(1792), but this was abridged, much to Southey’s
disappointment. BACK