561. Robert Southey to John May, 16 December
1800
*
Lisbon,
Dec. 16. 1800.
My dear Friend,
I have drawn on you this day for 40l., to which amount you will receive a
draught from Wynn. He had directed me to draw immediately on
him, at his banker’s, but it appeared better to me to
proceed as usual. My uncle will pay 25l. for
me into your hands; when you receive it, have the goodness
to remit 15l. to Mr. Danvers,
9. St. James’s Place, Kingsdown,
Bristol.
I had hoped ere this to have heard from you,
but you have of late proved a lax correspondent. With all
our news you are acquainted from other quarters. We have a
pleasant family near us, introduced to our circle by Mr.
Barnes’s [1] letter – the Hammets. [2] In their companion, Miss Seton, I
have found an accomplished woman, whose society is pleasant
and profitable. We are in my uncle’s
house, to take care of it, – and use more conveniently the
cellar and the library, both highly essential apartments,
and well stored. Better information is, that I am seriously
at the great historic task. John Bell [3] has introduced
me to Müller, [4] the apostate, who is,
however, just as sincere a Catholic as he was a Lutheran.
Müller has procured me access to the library MSS., and I
expect, through him, daily, an introduction to the disembargador, my opposite neighbour,
chief librarian, a curioso in the
poetry of the country, and whose collection is rich with the
duplicates among the Jesuit libraries, whose ruins formed
the magnificent public one, so well and liberally
conducted. [5] Moreover, there is a Portuguese
physician, [6] introduced to me by English
letters, a man of great merit, who is in hopes to get me the
unrestrained use of the St. Bento Convent books, [7] that I may have them at home.
You will not think the paper ill employed
that communicates my plan [8] – now, I think, maturely
considered. The fabulous history from Tubal [9] to be briefly given. So
Milton [10] did with our British
fables; – and the vain fictions of one country have as much
right to be preserved as those of another. All that is known
of the nations to be collected from classical writers. The
Roman revolutions that occurred are irrelevant: the object
is a picture of the prevailing manners. Of the Gothic
period, the Moors, and the various Christian states that
grew upon their ruins – a sort of St. Palaye chapter. [11] Their barbarous annals are thus best
treated, and the moral features of the people more
accurately and rememberably painted. An
ecclesiastical chapter will complete the preliminaries; and
thus a full account be presented of those fermenting
principles that have stagnated into the two miserable
kingdoms. You know that, till Count Henrique’s [12] time, all that regards
Spain equally regards Portugal; and, indeed, a description
of one people now needs little alteration to resemble the
other.
Manoel Faria [13] is my text-book; him I correct or
amplify. The Portuguese chronicles, and the Spanish
historians, of whom I shall peruse every one. Many of these
it is needless to purchase. Many my uncle
possesses. Still there is a heavy expense in indispensable
books. But the most costly will never lose their value; and
as I have no ambition to crowd my shelves with books that
have been distilled, I may afterwards sell them with little
or no loss. The “Monarquia Lusitana” of Brito and Brandaõ,
is the great magazine of information. [14]
These eight folios the bookseller is now procuring for me –
Bertrand, [15]
the only civil and reasonable man in the trade. The
“Genealogical History” [16]
my uncle
means to buy; and it is not desirable to collate all the
accounts at once – so many channels puzzle and perplex.
Miracles connected with the history I retain, because I will
not strip off the embroidery from a bare canvas, and because
Affonso Henrique [17] has as much claim to
have his miracles recorded as Romulus. [18] Insulated traits of the
character of the age and people must be arranged in
supplementary chapters, and much matter will descend to the
bottom of the page in notes – that happy olla podrida
[19] dish of literature, in which all
heterogeneous materials may be served up.
Of manuscripts, the most important are the
five folio records of the Inquisition, in whose bloody
annals the history of extinguished reformation must be
sought. This is a somewhat awkward task. I have seen with
eager eyes, itching fingers, and heretical qualms of
apprehension this great mass, where and where only the
documents for this very important period are attainable. The
sub-librarian [20] is an intelligent man,
– more eager to talk freely than I was to encourage the
strain. He will not be alarmed to see me employed upon
records which he abominates as religiously as myself.
Our weather, with frequent rain, is still
delightful; it is like a fine English April. I have,
however, little to tempt me from home; and a fire, among my
other comforts, contributes to keep me there. Historical
researches are very interesting, and of so various a nature,
that something may be done even in the most listless moment
of indolence. I should, however, like to indulge in an amanuensis, sit in an easy chair,
screening my face from the fire with a folio, and so dictate
in all imaginable ease. The contortions of the body from
book to paper make my sides ache.
Asiatic history must be separately treated;
La Clede’s [21] example shows the
impropriety of attempting to carry it on in parallel
chronology. The African wars are more fatally connected with
home affairs. For all the important history, the documents
are ample and excellent, from John I. [22] to the miserable expedition
of Sebastian. [23] The Braganza
revolution and the deposition of Affonso VI. [24] are also fully enough
related. The latter years have events less striking, and
more difficult to investigate. The Abbé [25] has as much
life and spirits as when you left Lisbon. His library is
very rich in all that relates to Portugal; but there is no
person here – or perhaps any where else – so well informed,
and so willing to communicate or procure information, as
John Bell.
God bless you. Do not omit writing. Have you
heard that in one nunnery near St. Jose’s, and unhappily 1
near the emigrant quarters, there are seventeen nuns about
to lie in? Edith’s remembrance.
Yours affectionately,
Robert Southey.
Notes* MS: MS untraced; text is taken from John
Wood Warter (ed.), Selections from the Letters of
Robert Southey, 4 vols (London,
1856) Previously published: John Wood Warter (ed.),
Selections from the Letters of Robert
Southey, 4 vols (London, 1856), I, pp.
132–135; Adolfo Cabral (ed.), Robert Southey:
Journals of a Residence in Portugal 1800-1801 and a
Visit to France 1838 (Oxford, 1960), pp.
143–146 [in part]. BACK [2] A family from Bideford,
Devon. BACK [3] John Bell (d. 1819), member
of the English Factory at Lisbon. BACK [4] Johann
Wilhelm Christian Muller (1752–1814), came to Portugal
in 1772 as chaplain to the Dutch Factory; entered the
Portuguese civil service as a translator in 1790 and
converted to Catholicism. BACK [5] Antonio Ribeiro dos Santos (1745–1818), Professor at
the University of Coimbra, poet, historian and director
of the Real Biblioteca Publica da Corte, established in
1796. BACK [7] The national Portuguese
archive, the Torre do Tombo, had been moved to the
Convent of Sao Bento in 1757, after the earthquake of
1755. BACK [8] Southey’s plan for the unfinished
‘History of Portugal’. BACK [9] Tubal was Noah’s
great-grandson and, according to legend, landed in
Portugal in 2204 BC. BACK [10] John
Milton (1608–1674; DNB), The
History of Britain, that Part Especially Called
England; From the Beginning, Continued to the Norman
Conquest (1670). BACK [11] Jean-Baptiste de la
Curne de Sainte-Pelaye (1697–1781), compiler of the
40-volume manuscript, ‘Dictionnaire des Antiquites
Francaises’. BACK [12] Henrique (1066–1112; Count
of Portugal 1093–1112). BACK [13] Manoel de Faria e Sousa (1590–1649),
Epitome de las Historias Portuguezas
(1628), no. 3743 in the sale catalogue of Southey’s
library. BACK [14] Bernardo de Brito
(1569–1617) published the first two books of the
Monarquia Lusitano in 1597 and 1609.
Antonio Brandao (1584–1637) continued the work with a
further two volumes. Eight were published in all, no.
3320 in the sale catalogue of Southey’s library. BACK [15] Jorge
Bertrand (dates unknown), Portuguese publisher. BACK [16]
Historia Genealogica de Casa Real
Portuguesa (1735–1748), compiled by Antonio
Caetano de Sousa (1674–1759). BACK [17] Afonso I (1109–1185; Count of Portugal 1112–1139; first
King of Portugal 1139–1185). BACK [18] Legendary founder of Rome,
with his brother, Remus. BACK [19] The Spanish literally translates as
‘rotten potful’, but the meaning is more like
‘hodgepodge’. BACK [20] Agostinho Jose da Costa Macedo (1745–1822),
lexicographer and editor. BACK [21] Nicolas
de la Clede (1700–1736), Histoire Generale de
Portugal (1735). BACK [22] John I (1357–1433; King of
Portugal 1385–1433). BACK [23] Sebastian (1554–1578; King of Portugal 1557–1578);
killed in battle in Morocco. BACK [24] Portugal regained its
independence from Spain in a coup led by John IV
(1604–1656; King of Portugal 1640–1656), Duke of
Braganza. Afonso VI (1643–1683; King of Portugal
1656–1683) was confined for much of his reign on the
grounds of insanity. BACK [25] The identity of this French
cleric is unclear. One possibility is that he was Abbé
Francois Garnier (1722–1804), the long-standing chaplain
to the French factory in Lisbon; another that he was
Abbé Du Boys (dates unknown), who was collecting
material for a history of Brazil. BACK |
|