Dear Grosvenor
Your letter directed to Llangedwin doubtless
has been lost – nor indeed would that direction be known at
the post offices. the two sheets of commendation reached me
on my reaching Wynnstay – I call it commendation & not
criticism. you are right censuring the effect produced by
success on Thalaba. [1] his character is
sunk too low in that part – there is too much of the
undisguised impatience of appetite than ought to appear,
& than is consistent. the sixth & seventh book have
a greater common-placeness of subject than any of the
others. you are right too in wanting more struggle at this
last – some idea I have for amending this – some Demon
effort of defence – perhaps Eblis [2] himself – & the spirit of Khawla [3]
shedding upon Thalaba its poisonous substance. the first
book is faulty – that long episode is too loosely tacked on
– in fact the poem grew from that story. [4] one great, grievous & irremediable
defect pervades the poem. there is no necessary connection
of its parts – one event does not produce another – the
sequence is accidental – & adventures so hitched
together might have been extended to the folio volumes of
Amadis [5] – but this disease is
in the very guts & vitals. another & as bad a one is
the eternal magic – one “yearns after human
intercourse” [6] – the pantomime expectation is too
continued, Thalaba is not enough an agent – he is too much
the slave of Destiny. yet against this I took some pains to
guard – I made him ever act humanly – & they who would
think it blasphemy to suspect Abraham of absurdity in
offering up Isaac [7] – cannot but love the disobedience of
Thalaba in a case not dissimilar – You abuse the woman in
Book 8. yet to my feeling one of the most powerful
conceptions proceeds from her – ‘I have awakened at night.
With the dream of his ghastly eyes!’ [8] – Do you conceive
Thalaba to be actually mad? no such intimation was meant <meant>. he is
only desperate – P.110 – the construction is – there are
such cursed men. [9] their impious meeting is the
Domdaniel. – it ought to have been place of meeting probably – I never tried to
construe it before. the incantation go thy way [10]
could not be left out. see you not its effect in the
following book – Had Thalaba disarmed the evil race. thank
you for the passage about Doric [11]
architecture. the Locust is not too minutely described [12] – it was in looking narrowly at him that
his message was discovered. Lobabas conversation [13] is necessary. it
tells the story of Haruth & Maruth – which I must have
told else. & the defence of magic is preparatory to the
temptation to use its aid. that said Lobaba is killed
clumsily. how can you put your ear so out of all tune as to
doubt this cadence
Ă stōny vāle bĕtwēen
rĕcēdiňg heīghts
Ŏf stōne, then hĕ wēnt hĭs wāy. [14]
pure Iamxbics as ever were
written. writhe is a word of pain –
& therefore bad – look me out a better. the coupling of
quietly & quiet, lulled & lullabies – wretched &
wretchedness – is to my feeling & reasoning in the best
taste. if authority were good for any thing I might plead
that it is Greek. The ounces gums were warm in his prey [15]
because his teeth were so deep in – & this I suppose
must be the great pleasure in eating a live cat – & so I
must stop for a story.
Fuseli [16] was
at Liverpool when the Cat eater [17] was in his meridian of fame – the
conversation at dinner turned upon his exploit – for he had
that morning eaten a large Tom Cat alive (Damn his soul in a
parenthesis for I dearly love cats) – oh Mr Fuseli said the Lady of the house – what a fine <charming> subject for your pencil – you are
fond of horrors you know. “Terrors. Maam – growled out the
savage painter – you mean terrors, Maam. – if you mean any
thing. true by God, Bedford.
224. I like the scene shifting. the old man
at the cavern. [18] I would tell you
who he is – only I have not the happiness of knowing myself.
among the best parts of the poem I esteem the journey in the
sledge – & more particularly the boat voyage [19]
Notes* MS: Bodleian Library, MS Eng. Lett. c.
27 Unpublished. BACK [1] The rest of this letter contains Southey’s response to
Grosvenor Bedford’s criticism of Thalaba the
Destroyer (1801). BACK [2] The principal evil spirit in
Islam. BACK [3] An evil sorceress in
Thalaba the Destroyer (1801). BACK [4] One of the origins of
Thalaba the Destoyer (1801) was
Southey’s idea for a poem on the Garden of Irem, a
hidden paradise, see Common-Place Book,
ed. John Wood Warter, 4 series (London, 1849–1850), IV,
pp. 97-98. BACK [5] The
medieval romance Amadis of Gaul, which
Southey translated in 1803. BACK [6]
Thalaba the Destroyer (1801), Book
10, line 102. BACK [7]
Genesis 22: 1-24, in which God asks
the patriarch Abraham to sacrifice his son,
Isaac. BACK [8]
Thalaba the Destroyer
(1801), Book 8, lines 15-16. BACK [9]
Thalaba the Destroyer (1801), Book
3, lines 30, 36-37. BACK [10]
Thalaba the
Destroyer (1801), Book 2, line 273. BACK [11] The Doric style was believed to be the
earliest form of Greek architecture. BACK [12]
Thalaba the
Destroyer (1801), Book 3, lines
421-450. BACK [13]
Thalaba the
Destroyer (1801), Book 4 largely consists of
Thalaba’s encounter with Lobaba, the evil magician, who
he finally shoots with an arrow. BACK [14]
Thalaba the
Destroyer (1801), Book 6, lines
151-152. BACK [15]
Thalaba the
Destroyer (1801), Book 9, line 284. BACK [16] Henry Fuseli (1741-1825;
DNB), Swiss-born painter. BACK [17] There were a number of famous cat-eating
exploits in 18th-century England. One of the most
notorious occurred in January 1790, when the ‘Cat-eater
of Windsor’ publicly ate a live, 9lb cat to fulfil a
bet. BACK [18]
Thalaba the Destroyer (1801), Book
12, lines 122-136. The old man was Onatha, who had
previously tried to destroy the Domdaniel, but had been
detained by his lover, Miriam, Common-Place
Book, ed. John Wood Warter, 4 series
(London, 1849–1850), IV, p. 189. BACK [19]
Thalaba the
Destroyer (1801), Book 11, lines 179-363,
423-531. BACK |
|