Phil. Gros. Phil. Quasi φιλος – not as the diminutive of
Φιλιππος [1]
To your last thus make I my responses. I have Halhed’s book. [2] when he wrote
it he was an Unbeliever, & he has now taken a double dose of faith to make
atonement. I have also gutted Picart [3] – that is the
third volume – for the set to which I had access, as usual extend no farther.
now however I may have the complete work in French by sending for it. Lady John
Russel [4] left a copy to my Uncle. you are right in the
size of the notes. but not right in ending one, & beginning another upon the
same leaf, for the advantage of having them written on detached pieces of paper
is that they may be arranged at last & sent to press without farther
trouble. palpably – is perceptible to touch – feelably. her
breath was to be felt. Man Almighty does not prove too much. he exerted no power
over Kalyal. he thought her dead, & did not enquire whether or not she was
preserved. ‘She hath escaped my power.’ tyrants have often used the phrase. old
such a one is released, said some one to Charles 2 [5] – speaking of an old puritan minister above
eighty years confined in his persecution. who has dared release him – replied
the K. I had swore he should never be released ––. a greater than your Majesty
was the answer. [6] I forget the old mans name but he was a venerable good old
man. Burning by force has been done. Bernier [7] saw it done an instance & he is the chief writer whom I
have followed in the ceremony. by the by a list of the authors whom I have
gutted may save you some trouble. Bernier. Tavernier. [8] all in Picart. all in Lintot &
Osborns folio collection. [9] Maurices worthless volumes. [10] Sonnerat [11] the most
methodical writer. all Sir W Jones [12] – & the Asiatic Researches. [13] Fra
Paolo de San Bartholomeo – except his Systema Brahmanicum for which I have sent
to Leghorn. [14] Pietro della Valle. [15] the
Baptist Missionaries accounts. [16] Halheds
Code. Hodges. [17] Mandesloe. [18]
There is no occasion to send paper to the bookbinders to make it
fit. I have half a ream of one family – the most lasting benefit of my
Secretaryship. [19]
The motto to Kehama is a text & story of the poem the Sermon.
Curses are like young chickens. they always go home to roost. Twas one of the
thousand & one odd sayings of an odd relation of mine. an old Uncle [20] in the house with whom I lived many
years. he was what we call in this country ‘half saved’ – that is not an Idiot
but something like it. He never could learn to read – tho he could write – that
is lay the Collect in the prayer book before him, & he would transcribe it
in a fair hand – but the Devil a line or word either in print or writing could
he make out. Of course the man was fit for nothing – he spent his life in
chawing tobacco & getting drunk – on small beer if he could get nothing
better. playing cards with children for nothing, & cheating if he could. I
could write a long letter about my Uncle William but all that is to the purpose
is that he had picked up all the quaint sayings in the country – & I wish I
could remember half of them. but I shall quote Gul. Avun [21] in my title page, or if you like to put his name in Greek
it may look more ancient & venerable. [22]
On this then the poem hinges. the Curse operates to preserve
Kalyal. in all its parts from Water he <it> has saved her already. the second
book you will soon have – in it Laderlad leaves his daughter sleeping. (I have
no authority for any of the names. the Sanscreet propria quæ maribus [23] were so unmendably uncouth.) A Grindouver, i.e. the
most beautiful of all xxxxxx the good spirits –
finds her under a manchineel. he carries her first to the dwelling of old
Casyapa the father of the Gods (– for whom see Sacontala [24] ) then to
the Sorgon the paradise of Indra. he takes a liking to her – but Kalyal will not
remain in Paradise without her father, & Indra, for fear of the almighty
Rajah will not permit Laderlad to enter. Ereenia therefore goes to earth with
Kalyal – they build a hut in an lonely place,
& feed Laderlad with the Sorgon fruits – but Kalyal will not assent become Ereenias wife till her father is
completely safe. Arvalan – master of the Elements – raises a hurricane – &
destroys their home. Kalyal is seized, the Sorgon fruits have so increased her
beauty that she is chosen for the wife of the Idol Jaggernaut: & exposed for
violation in the temple. there Ereenia protects like her – like the Devil in Tobit. [25] till he is overpowerd at last by the Asoors or evil spirits –
Arvalan comes again in flesh to violate Kalyal – & she in despair fires the
temple. Laderlad rushes in unharmed & bears <her> safely thro. how he
comes, in time is not yet quite ascertained; but I rather think Sanchanaga the
King of the Snakes whose breath is the Simoom, gave him a lift.
Well – they find in Bely – or Mahabely the judge of Padalon about
whom there is a long story – how he was Almighty & Veeshnoo came down
incarnate to destroy his power. but he being a good man was only made justice of
the peace in hell, & is allowed to come upstairs once a year to see the
Illuminations which are made on purpose for him. he
gets overpowered also, & Kehama smites has smitten Kalyal with leprosy. Bely leads her to the Lake of
Healing & Immortality – but she will not
share her fathers sufferings. this last friend is forced from them. Ereenia then
ventures to seek the throne of Seeva. Brama & Veeshnoo had in vain sought to
find it – their motive was presumption. his being good he finds the great God
& complains to him that there is Injustice upon the earth. Seeva answers
only Yamen – Death – can help Laderlad & his daughter.
Yamen keeps the Amreeta. Kehama only wants the liquor of
immortality to be master of all things above & below. he overtakes Ereenia
Laderlad & Kalyal on their way to Padalon – drags them at his chariot wheels
& forces Yamen to produce that Amreeta whose blessing only one mortal is
ever to enjoy. Kehama drinks. that liquor imbibes the quality of the hand that
holds it. to the wicked it is the draught of eternal anguish. the wrath-eye of
Seeva falls upon him & heats him red-hot – & so he remains for ever. the
cup is then given to Kalyal – & she now immortal becomes the wife of an
Immortal. Laderlad joins them in the Sorgon, but he passes thro the Dark
Portal.
All this will easily develope & naturally connect as the Poem goes on. I have a second sight feeling
that certain parts, & in particular the conclusion will be very grand.
Ereeni[MS torn] most beautiful of all beings, his wings shaped like the glums in Peter Wil[MS torn] [26] membrane not feather – dark blue –
& the bone bran or cartilage that branches
thro them, like mother of pearl.
If pauper Ego had not four things besides to do, two more
important & two less so than Kehama – he would soon be dispatched. I mean to
publish Madoc [27] first – perhaps because, modestly speaking, Madoc is to
make me Chief Consul in poetry & then I may venture the queerness of Kehama
safely. & because Madoc will sell best. next winter I calculate to have it
compleat, & I shall print it by subscription & take as much profit from
the booksellers as I can – whereby I hope to make 250£ by an edition of 500
quarto. Now I am calculating household furniture upon this fund – & actually
last night wrote enough to set off against a close stool – huzza nothing like a
light heart! the texture of the inexpressibles must vary with the season – as
thin as you like in summer. now the Monthly Reviewer [28] talks of Mr Southeys predilection for
melancholy. Stern talks of the Reviewers of his Breeches [29] the gentleman critic never saw
my summer pantaloons.
RS. Jany. 2. 1803
Notes* Address: To/ G
C Bedford Esqr/ Exchequer/ Westminster Stamped:
[partial] 122 Postmark: B/ JAN 2/ 1803 MS: Houghton Library, bMS Eng
265.1 (7) Unpublished. BACK [1] The Latin and Greek translate as: ‘Great friend. Like a
friend, not as the diminutive of Philip’. BACK [2] Nathaniel Brassey Halhed (1751-1830;
DNB), A Code of Gentoo Laws (1786), no.
1167 in the sale catalogue of Southey’s library. Halhed subsequently became
a follower of the prophets Richard Brothers (1757-1824; DNB)
and Joanna Southcott (1750-1814; DNB). BACK [3] Bernard Picart (1673-1733), Ceremonies et Coutoumes Religieuses de
Tous les Peuples du Monde (1723-1743). Volume 3 contained
descriptions and illustrations of Hindu practices. BACK [4] Southey probably means Lady
Georgina Russell (c. 1768-1801), wife of Lord John Russell (1766-1839;
DNB), from 1802 the 6th Duke of Bedford. She spent two
years in Lisbon for her health. BACK [5] Charles II (1630-1685, King of Great Britain 1660-1685;
DNB). BACK [6] Southey did not remember
this quite correctly. The Puritan minister was William Jenkyn (1613-1685;
DNB), but when he was arrested in 1684 he was only
seventy-one years old; see Edmund Calamy (1671-1732; DNB),
The Nonconformist’s Memorial, 2 vols (London, 1775), I,
p. 100. BACK [7] Francois Bernier (1625-1688). Southey cites a
Collection of Travels … being the Travels of Monsieur Tavernier,
Bernier and Other Great Men, 2 vols (London, 1684), I, pp.
100-101. BACK [8] Jean-Baptiste Tavernier (1605-1689), Les Six Voyages
en Turquie, en Perse, et aux Indes (1692), no. 2780 in the sale
catalogue of Southey’s library. BACK [9]
A
Collection of Voyages and Travels, Some now First Printed from Original
Manuscripts, Others now First Printed in English (1744),
published by Henry Lintot (1703-1758; DNB) and John Osborn
(dates unknown). BACK [10] Thomas Maurice (1754-1824; DNB), Indian
Antiquities (1792-1796) and History of Hindostan
(1795-1799). BACK [11] Pierre
Sonnerat (1748-1814), Voyage to the East Indies and China
(1788), no. 2614 in the sale catalogue of Southey’s library. BACK [12] Sir
William Jones (1746-1794; DNB), Britain’s foremost
orientalist. BACK [13]
Asiatic Researches, or Transactions of the Society for
Inquiring into the History and Antiquities &c. of Asia
(1801-1811), no. 77 in the sale catalogue of Southey’s library. BACK [14] Paulinus a Sancto
Bartholomaeo (1748-1806), Systema Brahmani, et Liturgicum
Mythologicum (1791), no. 2143 in the sale catalogue of Southey’s
library. BACK [15] Southey possessed a number of versions of the travels of Pietro della Valle
(1586-1652), including: an eight-volume French translation (1745), no. 2239
in the sale catalogue of his library; a two-volume Dutch translation (1666),
no. 2881 in the sale catalogue of his library; an English translation
(1665), no. 2894 in the sale catalogue of his library: and an Italian
edition (1667), no. 2931 in the sale catalogue of his library. BACK [16]
Periodical Accounts Relative to the Baptist Missionary Society,
for Propagating the Gospel Among the Heathen (1800), no. 2213 in
the sale catalogue of Southey’s library. Southey reviewed this work in
Annual Review for 1802, 1 (1803), 207-218. BACK [17] William Hodges (1744-1797;
DNB), the first English landscape artist to visit India
(1779-1785), and author of Travels in India 1780-1783
(1793). BACK [18] Johann
Albrecht von Mandelslo (1616-1644), in Adam Olearius (1603-1671), The
Voyages and Travels of the Ambassadors from the Duke of Holstein …
whereto are Added the Travels of J. Albrecht de Mandelslo (1662)
no. 1937 in the sale catalogue of Southey’s library. BACK [20] William Tyler (dates unknown), the
half-brother of Southey’s mother. BACK [21] An abbreviation of the Latin for ‘Uncle
William’. BACK [22] The title page of The Curse of Kehama (1810)
carried the motto in Greek and attributed it (in Greek) to ‘The unedited
sayings of William of Met’. BACK [23] The Latin translates as ‘things which are deemed
appropriate’. BACK [24] Sir William Jones, Sacontala, or The
Fatal Ring; an Indian Drama by Calidas (1789). BACK [25] In the apocryphal Book of Tobit, the devil,
Asmodeus, abducts and kills all of Sarah’s seven husbands on their wedding
night. BACK [26] Robert Paltock (1697-1767;
DNB), The Life and Adventures of Peter Wilkins, a
Cornish Man, 2 vols (London, 1751), I, title page, described how
the eponymous hero visited ‘the Country of Glums and Gawrys, or Men and
Women that fly’. The novel also contained illustrations of a Glum’s wings
(vol. I, between pp. 192 and 193). BACK [27] Southey had completed a
version of Madoc in 1797-1799 and was revising it for
publication. It did not appear until 1805. BACK [28]
Monthly Review, 39 (November 1802), 250, in a
review (ibid., 240-251) of Thalaba the Destroyer
(1801). BACK [29] Laurence Sterne (1713-1768; DNB),
The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman, 9
vols (Dublin, 1759-1767), VII, p. 66. BACK |
|