Abstract

From Pre-Modern Japan to the 21st-Century World: Comparative Translation in the Classroom

This essay discusses how serial translations and adaptations can be used pedagogically to enhance a student's understanding of the complexities of textual production, re-production and reception. It draws on the author's research in world literature, specifically with regard to pre-modern Japanese texts. The discussion proposes effective ways to challenge our students' understanding of authorship, stimulate classroom discussion, and foreground the centrality of translational concepts to every act of reading literary works, Romantic or otherwise.